Еженедельные путешествия в мир, который говорит по-английски
Еженедельные путешествия в
мир, который говорит по-английски
Выпуск № 7: Political Correctness в теории
В прошлый раз мы затронули тему политкорректности
в весьма шутливом тоне. Но шутки шутками, забавы забавами, а лингвистическая
политкорректность Ц обширнейшая и любопытнейшая языковая тема обойти внимание
которую, значит упустить важнейший аспект современного английского языка. Для
начала немного теорииЕ
Культурно-поведенческая и языковая тенденция,
получившая название политической корректности (political correctness),
родилась более четверти века назад в связи с "восстанием"
африканцев, возмущенных "расизмом английского языка"и потребовавших
его "дерасиализации" Ц deracialisation. Политическая корректность требует убрать из языка все
те языковые единицы, которые задевают чувства, достоинства индивидуума, а
точнее Ц найти для них нейтральные и положительные эвфемизмы. Неудивительно,
что это движение, не имеющее равных по размаху и достигнутым успехам в
мировой лингвистической истории, началось именно в США. Английский язык как
язык мирового общения, международного и межкультурного, используется как
средство коммуникации представителями разных народов и разных рас. Вот почему
эти народы и расы предъявляют к нему свои требования. США же Ц особая страна,
население которой состоит из представителей самых разных народов и стран. И поэтому
межнациональные, межкультурные и межэтнические проблемы стоят здесь особенно остро.
К тому же "культ отдельной личности",
культ индивидуализма в этой стране, претендующей на удовлетворение извечный человеческой
мечты о свободной и счастливой жизни и привлекающей всех недовольных, отчаявшихся
воплотить эту мечту на родине, Ц этот культ, по вполне очевидным причинам, достиг
апогея и составляет главный стрежень идеологии, а значит всех государственных
систем Ц экономической, политической, культурной.
Итак, языковая корректность. В основе ее весьма
положительное старание не обидеть, не задеть чувства человека, сохранить его достоинство
и хорошее настроение. Сама идея Ц замечательна. Ее можно только всячески
поддерживать. Термин "политическая корректность" представляется
неудачным из-за слова "политическая", подчеркивающего рациональный
выбор по политическим (а значит не искренним) мотивам в противоположность
искренней заботе о человеческих чувствах, стремлении к тактичности, к
языковому проявлению хорошего отношения к людям.
Попытка ввести термин "языковой такт"
(linguistictact), по понятным причинам, не имел успеха: поправки
подоспели, когда движение достигло мирового размаха и термин стал привычным,
устойчивым и заимствованным другими языками.
Политическая корректность языка выражается в стремлении
найти новые способы языкового выражения, взамен тех, которые задевают чувства
и достоинства индивидуума, ущемляют его человеческие права привычной языковой
бестактностью и/или прямолинейностью в отношении расовой и половой
принадлежности, возраста, состояния здоровья, социального статуса, внешнего
вида и т.п.
Продолжение темы Ц в следующем выпуске. До
встречи!