Британский
банковско-финансовый колледж – это
качественное
британское образование, возможность
подготовки к поступлению в
вузы
Великобритании (Foundation), не выезжая из
Москвы.
Британский
банковско-финансовый колледж
находится в Москве, но программа
BTEC (Business and Technical Educational Council),
по которой обучаются студенты, британская,
как и диплом государственного образца,
который получают наши выпускники. В
колледж можно поступить после 9
класса, а можно совмещать: есть вечерние
программы, аналогичные дневным.
Внимание!
Впервые колледж открывает возможность
для школьников, увлеченных английским
языком, поступить в колледж на базе
8 классов!
Уникальная
возможность получить аттестат о среднем
образовании и диплом колледжа в один
год!
Для
тех, кто планирует продолжить обучение
за рубежом, обучение по программе BTEC
поможет не только серьезно подготовиться
к поступлению в вуз, но и существенно
сэкономить: как известно, выпускники
российских школ не могут стать студентами
зарубежных вузов без освоения годовой
подготовительной программы Foundation,
довольно дорогостоящей и требующей
проживания в месте локации провайдера
программы за рубежом. Однако обладателей
дипломов BTEC многие известные зарубежные
вузы принимают сразу на первый курс
бакалавриата.
В
программе обучения 8 часов делового
английского языка в неделю и 11
бизнес-модулей, которые со второго курса
преподаются на английском языке: «Формы
организации бизнеса», «Бизнес и его
окружение», «Финансовый контроль и
финансовые отчеты». И другие дисциплины.
Хотите
узнать о программе больше? Приходите
наДень
открытых дверей 24 апреля в 19:00.
Зарегистрироваться
на мероприятие вы можете на сайте,
по
телефону +7(495) 517 98 04 или по электронной
почте bcbf2014@yandex.ru
ТРУДНЫЕ СЛУЧАИ В ГРАММАТИКЕ
Продолжаем
вести разговор о трудных случаях в
грамматике.
Сегодня - будущее время
— все о Future в английском языке.
В английском языке
будущее время формируется по-разному:
в зависимости от контекста. Проще всего
начать с will/shall — это первое, что вспоминают
те, кто учат английский. Казалось бы,
что там: поставь will+инфинитив и живи
спокойно. На самом деле, есть строгие
правила:
1) так оформляются
предсказания и ожидания в случае если
это личное мнение человека.
By 2020 Russia will become one of the
top tourist destinations.
К 2020 году Россия будет
одной из самых известных туристических
зон.
2) то, что просто совершится
в будущем (констатация факта):
The Sun will go down at 23.13 tomorrow.
Солнце зайдет в 23.13
завтра.
3) решения, принятые в
момент речи:
I'm afraid I've forgotten to pay this
month's bills. Don't worry, I will do that for you.
Я боюсь, я забыл оплатить
счета за этот месяц. Не волнуйся, я это
сделаю для тебя.
4) готовность или отказ
сделать что-то:
I'll sing at the party if you like but
I won't wear a silly costume.
Я спою на вечеринке,
если тебе нравится, но я не буду носить
этот глупый костюм.
Внимание: в вопросах
преимущественно вместо will используется
shall.
Далее разберем going to.
Мы используем этот способ, когда касаемся:
1) наших намерений на
будущее.
Tomorrow after work I'm going to pass
the post-office — I can send your letters as well, if you want.
Завтра после работы я
собираюсь проходить мимо почты — я могу
закинуть твои письма, если ты хочешь.
2) предсказаний, очевидных
не только для говорящего:
From what I've seen so far, it's going
to be a difficult game.
Как мне видно отсюда,
игра будет трудной.
А
теперь случаи посложнее. Например,
используем Present Continuous, когда упоминаем
запланированные договоренности.
What are your plans for the weekend?
Are you doing anything special?
Какие у тебя планы на
выходные? Планируешь что-нибудь особенное?
Мы можем использовать
и Present Simple, в случаях:
1) Нашей 100%-ной уверенности
в будущих событиях:
The conference starts at 9.00 a,m.
Working sections are opened from 9.30.
Конференция начинается
в 9 утра. Холлы по интересам открыты с
9.30.
2) В придаточных
предложениях после союзов if, unless, in case,
before, after, when etc.
If you go on behaving like this, you
will lose all your clients.
Если ты будешь вести
себя также, как сейчас то растеряешь
всех клиентов.
3) В придаточных
предложениях, которые начинаются с
what/who/which и whatever/wherever:
I don't care what happens next year.
Меня
не волнует, что случится в следующем
году.
Продолжение в следующем выпуске, ну а пока можете заглянуть к нам в ВКонтакт. Или прочитать стихотворение на весеннюю тему:
In April fleecy clouds float by Like
cotton candy in the sky April is tip-toeing into the land Touching
each leaf with her delicate hand.
Кудрявое облачко в
апреле плывет
На сладкую вату похоже
порой.
На цыпочках месяц
осторожно идет.
И трогает листья
Нежной рукой.
АНГЛИЙСКИЙ СЛЕНГ: 10 ВЫРАЖЕНИЙ, КОТОРЫЕ МОЖНО
УСЛЫШАТЬ В ЛОНДОНЕ
1. “Mind The Gap” Это
известное выражение, используемое на
поездах и в метро. «gap» — это щель между
платформой и поездом, часто широкая.
«Смотрите под ноги!» и делайте большой
шаг, сходя с поезда или метро, чтобы не
ушибиться!
2. “All Right, Mate?” “Mate” –
это что-то вроде «приятель» — «Все
хорошо, приятель?» — это выражение
используется очень многими, особенно
в кабаках, вместо “How are you?”, т. е. «Как
дела?». Обычно на вопрос “All right, mate?”
ответа никто не не ждет, но вы можете
все же ответить “Yes, thank you”.
3.
“Naff” Это прилагательное, означающее
«немодный, не клевый, негодный, дрянной».
Если что-то “naff”, то это совсем не круто:
That hat is so naff. I’m not going to wear it.- Эта шапка
немодная. Я не буду ее носить.
4. “The
Full Monty” Это британское сленговое
выражение не стоит путать с одноименным
фильмом. На самом деле оно означает, что
нечто «в полном объеме, целиком, все,
что душа желает». Его можно часто услышать
за завтраком, когда англичан спрашивают
что им хотелось бы на завтрак. Ответ
“The Full Monty” означает, что они желают
получить полный английский завтрак,
т.е. с колбасками, ветчиной, яйцами,
помидорами, жареным хлебом и кровяной
колбасой.
5. “Grub” Настоящее значение
этого слова – «личинка», но им также
называют еду. Некоторые англичане
говорят “What’s for grub?” что означает «Что
есть перекусить?». Иногда можно даже
увидеть вывеску “Pub Grub” , что означает
«закусочная».
6. “Moreish” Это слово
относится к очень вкусной еде, о которой
можно сказать «пальчики оближешь,
объедение, вкуснятина». Это слово
происходит от “more” и просто означает,
что нечто такое вкусное, чего вам хочется
еще — “more”.
7. “Not My Cup of Tea” Когда
англичанам что-то не нравится, но они
не хотят казаться грубыми, они говорят
it’s not my cup of tea: Watching this film is not my cup of tea —
Ну не хочу я смотреть этот фильм.
8.
“Quid” Вот еще одно сленговое слово,
относящееся к британской валюте, к
фунтам, которое англичане часто используют
вместо слова «фунты стерлингов». This
suit costs 50 quid.- Этот костюм стоит 50 фунтов.
9.
“Spend a Penny” or “Loo” Эти два выражения
на самом деле означают «пойти в ванную
комнату, уборную, туалет». Поэтому если
вдруг вы услышите на деловой встрече,
или за столиком в ресторане такие
предложения, как ‘I need to spend a penny’, или
‘Where is the loo?’, знайте, что они означают
«Мне нужно в уборную», или «где
туалет?»
10. “Ta” Ну, а это короткое
слово просто означает «thank you – спасибо».
На сегодня все, спасибо, что остаетесь с нами! До встречи на следующей неделе!