Читаем длинные английские предложения (методика «схватывания» грамматической структуры)
Читаем или расшифровываем?
Многим преподавателям и репетиторам приходится часто наблюдать, как вместо чтения текста кто-то упорно его расшифровывает, мучается с каждым предложением и остается неуверенным в том, что правильно понял смысл прочитанного.
Я говорю сейчас даже не о тех, кто выбирает ошибочный путь чтения – перевод предложения «слово за словом», независимо от того, насколько важно каждое из них для понимания предложения: входит ли оно в грамматическую основу или является более чем второстепенным. Этот путь чтения заведомо мучительный и ненадежный. Слова в предложении – это не октябрята, построившиеся по росту, и не список работников компании, где имя каждого работника расположено настолько выше, насколько выше занимаемая
им должность. Как раз в том, «кто тут главный», и нужно разобраться при чтении.
Конечно, с точки зрения смысла самый второстепенный член предложения может оказаться самым главным. Например, предложение «Тигр сладко потянулся, зевнул и дотронулся до моего детеныша лапой» не сможет быть адекватно понято без слова «моего», которое зависит от второстепенного члена предложения. Однако у смысла обычного и смысла грамматического – разные сферы влияния, и в этих сферах свои «главные» и свои «второстепенные». Грамматика своими силами периодически
пытается как-то помочь главному по смыслу слову и как-то выделить его на фоне остальных (например, поставить его на первое или последнее место в предложении). Однако это помогает в понимании оттенков смысла, а вот в умении понять общий смысл предложения на иностранном языке это помогает редко. Для того чтобы спокойно читать по-английски все равно придется когда-нибудь – умышленно или не нарочно – научиться отличать грамматическую основу от всего, что к ней прилагается.
Но, повторюсь, я сейчас говорю даже не о тех, кто пока пытается переводить предложение «слово за словом».
Даже у тех, кто уже умеет «разбирать» предложения, находя в них грамматическую основу и переводя ее в первую очередь, возникают сложности с чтением. Длинные английские предложения с незнакомыми словами рассыпаются на части, и читающий наполовину угадывает, наполовину выводит смысл, который так и норовит ускользнуть и часто остается приблизительным.
И перед читающим встает выбор: или читать текст, улавливая примерное содержание, или разбирать каждое предложение, терпеливо и скрупулезно расставляя по местам слова, выясняя, кто из них от кого зависит. И в том, и в другом случае каждый, безусловно, будет все больше читать и все меньше «разбирать» предложения.
American Language Center - центр изучения иностранных языков и перевода. Все программы, все уровни, подготовка к сертификатам (взрослые, дети), бизнес English, тренинги по практике устной речи, семинары для переводчиков,
группы, индивидуально, корпоративное обучение, практика разговорного языка с преподавателями - носителями
www.amercenter.ru www.american-british.ru (495) 925-5186, (499) 238-3386
A drunken man staggered into a Catholic church, sat down in the Confessional and said nothing.
The priest is waiting and waiting and waiting.
The priest coughs to attract the drunk man's attention, but still the man says nothing.
The priest then knocks on the wall three times in a final attempt to get the man to speak.
Finally the drunk replies, ''No use knocking, there's no paper."
Stagger – идти шатаясь, покачиваться
Confessional – исповедальня
Attract – привлекать внимание, заинтересовывать
Knock – стучать, пинать
Attempt – пытаться, пробовать, сделать попытку
Mother's Day в Англии похож на 8 Марта в России. Его корни уходят в викторианские времена, когда дети с довольно раннего возраста работали вдали от дома, а деньги, заработанные ими, пересылались в семейный бюджет. Один день в году детям разрешалось провести дома вместе с родителями. Они приносили матерям (и бабушкам) небольшие подарки, такие, как букетики цветов или свежие яйца. Теперь в этот день дети дарят матерям букеты и выполняют за них всю домашнюю работу. Обязательно они стараются приготовить
завтрак своими руками для любимых матерей.
Если проследить историю праздника, то самые ранние чествования женщины как матери уходят корнями к древнегреческому весеннему фестивалю в честь богини Рэи, жены бога Кроноса и матери многочисленных богов и богинь. А около 250 года до н.э. в Риме начали проводиться церемонии, славящие мать-богиню по имени Кибела (Cybele). Эти религиозные римские празднования длились три дня - с 15 по 18 марта.
В самом начале 17 века в Англии в четвертое воскресенье поста люди стали праздновать Mothering Sunday (Воскресенье Матери). Это был праздник всех матерей Англии. По мере распространения христианства в Европе, это воскресенье стало праздником Матери Церкви – духовной силы, дающей жизнь и защищающей от зла. Со временем церковный праздник слился воедино с праздником светским. В те времена была большая социальная разница между богатыми аристократами, живущими в огромных особняках, и большей частью населения,
работавшей прислугой и жившей в домах своих хозяев. В Mothering Sunday все слуги получали выходной, они возвращались в свои семьи, чтобы провести этот день со своими матерями. Праздничную атмосферу этому дню придавал специальный торт, называемый «материнский». В обмен на торт от матерей ожидали благословения.
В наши дни праздник не забыт, но проходит он довольно спокойно. Женщины отдыхают, а их мужчины занимаются работой по дому и готовят ужин. Традиционно в этот день принято подавать тот самый торт симнель (simnel cake), украшенный 12 шариками марципана. Традиция 12 шариков началась в еще дохристианские времена, они символизируют 12 знаков зодиака. Название этого торта связано с латинским названием муки тонкого помола (simila). Такие торты и пирожные пеклись и продавались в Англии и Франции по воскресеньям
во время Великого поста. Иногда мужья выводят в этот день своих жен в рестораны, чтобы отметить событие. Дети дарят цветы, открытки и другие подарки мамам. Поздравить свою маму надо обязательно, и в какой бы части света ни находились в этот день дочери и сыновья, они позвонят своим единственным и родным, отправят им открытку, письмо или электронное послание в День матери.