Вы любите читать в транспорте, но не хотите носить с собой неудобные книги? Тогда наша коллекция книг на английском - для вас! Скачайте у нас любую понравившуюся книгу, загрузите ее в карманный компьютер и учите английский с комфортом. Читая книги на английском, вы узнаете новые слова, многочисленные фразовые единицы и увидите, как грамматика реализуется в живом языке.
Charlotte Bronte Jane Eyre - роман имел огромный успех и был переведен на многие европейские языки. The Professor - повесть "Учитель" вначале была отвергнута всеми издательствами и опубликована только после смерти Шарлотты Бронте. Villette - последний роман Шарлотты Бронте "Городок" (1853).
Чтобы знать, о чем поется в известной песне, и подпевать любимому исполнителю, учите тексты песен! Сегодня в нашей коллекции Вы найдете не только последние новинки музыкального мира, но и знаменитые хиты прошлых лет:
1. While on holiday in Las Vegas a couple went to see a magic show.
After one of the tricks the woman shouted out, "How did you do that?"
The magician replied, "I could tell you, madam, but if I did then I would have to kill you."
The woman thought for a few seconds and then shouted back, "Okay, then tell my husband how you did it."
couple – пара, муж и жена
trick - трюк, фокус
2. A man was walking along a river bank (the land at the side of a river) when he saw a man walking along the opposite bank.
He called across, "Hey, how do I get to the other side of the river?"
The other man looked confused and shouted back, "You're on the other side of the river already."
Масса интересных слов и выражений, которые пользуются большой популярностью, присутствуют в современном разговорном английском языке. Большинство из них обязаны своему появлению американскому английскому, который, скорее всего, в конечном счете превратится в самостоятельный язык. Нет, эти слова существовали и в британском английском, но именно американцы снабдили их дополнительными значениями.
Сегодня мы поговорим о распространенных прилагательных, которые в той или иной степени обладают значением «красота».
Начнем со слова pretty. Ну, кто из нас не слышал песню Роя Орбисона «Pretty woman» или не смотрел одноименный фильм, где эта же песня была главной музыкальной темой? С переводом проблем не возникает. Pretty означает: красивая, прелестная именно так, с окончаниями женского рода. Pretty, когда говорят о людях, относят к лицам женского пола любого возраста.
e.g. Oh, look at that pretty little girl! She is like an angel!
e.g. Your girlfriend is really pretty!
Про мужчин, как правило, pretty не говорят, за исключением особых случаев, когда мужская красота явно уподобляется женской. Но, слово pretty вполне допустимо в отношении младенца мужского пола.
e.g. Our boy is so pretty when he is asleep.
Так же, взглянув на любимую драгоценность, вы можете в восторге сказать: «My pretty!». Ничего не напоминает?
Итак, если вы лицо мужского пола, то общение с американцами или некоторыми англичанами может вас смутить. Например, когда вам скажут что-то типа: «You are pretty tired. Have some rest». Ну а ежели лицо, которое вам это сказало, также мужского рода, то ваше смущение может увеличиться. Если вас эта фраза смутила, то это значит, что... вы не знаете всех форм перевода слова pretty. Дело в том, что pretty имеет такие значения, как: довольно таки, вполне, изрядно. А какое из значений
pretty подразумевается во фразе, можно легко понять по его положению в предложении.
e.g. You are doing pretty well. Good luck!
Еще одним широко употребляемым американизмом является слово cute. Переводится данное слово как: миленький, хорошенький, симпатичный и т.п. Как и в случае с pretty, cute может относиться, как к детям, так и к взрослым, но уже обоих полов.
e.g. Your children are so cute! Ваши дети такие милашки!
Но если pretty обозначает красоту внешнюю, без каких либо притязаний на сексуальность, то cute, когда говорят о взрослых людях, зачастую подразумевает именно этот аспект.