Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Реальный английский

  Все выпуски  

Реальный английский


Рассылка для тех, кто изучает английский язык

 выпуск № 120

В этом выпуске:

  1. Новости Стади.ру — Уроки онлайн
  2. Музыка для души и с пользой для английского!
  3. Копилка — "Wild train"
  4. Идиомы и пословицы на английском с переводом
  5. Афиша
  6. Горячие сообщения форума
  7. Изучение английского языка

Новости Стади.ру

Новые уроки на Study.ru

Уроки онлайн без регистрации
Теперь и уровень Upper-Intermediate!
Начать обучение можно с любого уровня, с любой темы!

Уроки без регистрации — уровень Upper-Intermediate

Музыка для души и с пользой для английского!

Новинки в нашей коллекции текстов песен — хиты в формате mp3!
Если Вы их еще не слышали — спешите, они могут стать Вашими любимыми песнями!

Shaggy – альбом 2008 Best of Shaggy: The Boombastic Collection + mp3 хиты"Feel The Rush" и "Angel"

Саундтрек к фильму Mama Mia, 2008Mamma Mia (Meryl Streep) + mp3

Wild train

train – поезд, состав
fast train – скорый поезд
train to London – поезд на Лондон
down train – поезд, идущий из столицы, из большого города
up train – поезд, идущий в столицу, в большой город

the train is off – поезд уже отошел
to board, get on train – садиться на поезд
to catch a train – успеть, поспеть на поезд
to change trains – делать пересадку (с одного поезда на другой)
We'll have to change trains in Chicago – Нам придется сделать пересадку в Чикаго

to hold a train; to stop a train – останавливать поезд
to stop a train by pulling the communication/emergency cord – остановить поезд, потянув за стоп-кран

by train – поездом
to get off a train – сходить с поезда
to miss a train – опаздывать на поезд
to take a train – садиться на поезд
make the train – поспеть на поезд
We took a train to the city – Мы поехали в город на поезде

a train leaves; pulls out – поезд отправляется
time of arrival – время прибытия
a train arrives; pulls in – поезд прибывает
The train arrives at one twenty five – Поезд прибывает в час двадцать пять
a train stops – поезд останавливается

commuter train – пригородный электропоезд, пригородная электричка
boat train – поезд, согласованный с расписанием пароходов
electric train – электричка
through train – поезд прямого сообщения
inbound train – прибывающий поезд
slow train – поезд, идущий со всеми остановками
stopping train – поезд, идущий со всеми остановками (брит.)
local train – пригородный поезд
wild train – поезд вне расписания
train schedule – расписание поездов
on time, according to timetable / schedule – по расписанию
the train is running to time – поезд идет по расписанию

return брит. / round-trip амер. ticket – билет туда и обратно
single ticket – билет в один конец (брит.)
ticket collector – контролер

day coach – общий вагон
corridor car; carriage with compartments – купейный / купированный вагон
sleeping car; sleeper – спальный вагон (разг.)
third-class sleeper – жесткий плацкартный вагон
second-class sleeper – мягкий спальный вагон
first-class sleeper – международный вагон
coach – пассажирский вагон
buffet car, restaurant car – вагон-ресторан

terminal (station); terminus (pl -nuses, -ni) брит. – конечная станция
rumble of wheels – стук колес

Читать всю копилку

To buy a pig in a poke
Дословно: Купить свинью в мешке
Купить кота в мешке

It rains cats and dogs
Дословно: Дождь льет кошками и собаками
Лить как из ведра

To take someone at his word
Дословно: Взять кого-либо на слове
Ловить кого-либо на слове

To fish in troubled waters
Дословно: Ловить рыбу в неспокойных водах
Ловить рыбу в мутной воде

То take the bull by the horns
Дословно: Взять быка за рога

Eще идиомы

  • Не gives twice who gives in a trice.
    Дважды дает, кто скоро дает.
    Кто скоро помог, тот дважды помог.

  • Не that goes a borrowing, goes a sorrowing.
    Кто ходит занимать, тот за горем ходит.
    Кто любит занимать, тому не сдобровать. Легко берется, да не легко отдается.

  • Не that talks much errs much.
    Кто много говорит, тот много ошибается.
    Меньше говорить, меньше согрешить.

  • Не that will steal an egg will steal an ox.
    Тот, кто украдет яйцо, украдет и быка.

  • Не who would catch fish must not mind getting wet.
    Кто хочет рыбку поймать, не должен бояться намокнуть.
    Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.

Еще пословицы

Кино на английском языке

30 сентября
Pastime (1991)
Москва. Московский Американский центр

30 сентября, 2, 4, 5 октября
Право на убийство
Москва. Кинотеатр «Под Куполом»

1 октября
Любовь паяца (Паяцы) (1936)
Москва. Иллюзион

Все события

Горячие сообщения форума

[+13] The most unusual English tradition! A question with no answer! - yves

[+6] Вопрос знатокам по поводу конструкции there is/there are - LIZ64

[+15] Auto и Car, что это за слова ? - Смоленский

[+5] Учебник Графовой "Повседневный английский" - JuliaK

[+24] снова ...вопрос!! КАК это перевести?? - Ирина

Все темы форума

Изучение английского языка

«English as a Second Language»

  • Базовый курс разговорного английского
  • Бизнес-уровень

80% времени обучения — разговорная практика.
Обучение без учебников, по собственной методике.

Хватит учить английский! Начните говорить!
Посетите бесплатный вводный урок, — испытайте методику на себе!

 

 

В избранное