Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом: God Gave a Loaf to Every Bird by Emily Dickinson


Компания ИнфоСтарз
Наши рассылки:
Анекдоты
Свежие |Про программистов
Я изучаю английский
  Перевод стиховУроки
Познавательные
 Афоризмы | Новости науки
 Фильмы на ТВПочемучка
 РецептыПоздравления
Спорт: Формула-1Футбол

Скачать:
 Книги
 Музыка
 Изображения
 Видео
 Игры
 Программы

 


Уважаемые подписчики! Предлагаем вашему вниманию еще одно стихотворение об оптимистическом отношении к жизни. Ведь всегда в жизни можно найти что-то хорошее, за что стоит быть благодарными!

Желаем вам всегда видеть в жизни только светлое, радостное и прекрасное!

* * * * * * * * * * * * * * * * *

God (Бог) Gave (дал) a Loaf (буханку хлеба) to Every Bird (каждой птице)

Emily (Эмили) Dickinson (Дикинсон)

God gave a loaf (Бог дал буханку хлеба) to every bird (каждой птице),

But just a crumb to me (и только кусочек мне);

I dare not eat it (я не осмеливаюсь съесть его), though I starve (хотя я голодаю),

My poignant luxury (мое мучительное богатство)

To own it (обладать им), touch it (прикасаться к нему), prove the feat (совершать подвиг)

That made (который сделал) the pellet mine (хлебный шарик мой),

Too happy (слишком счастливым) in my sparrow chance (в моей воробьиной удаче)

For ampler coveting (для более сильного желания).

It might be famine (даже если голод) all around (повсюду),

I could not miss an ear (я бы не потеряла слух),

Such plenty smiles (такое изобилие улыбается) upon my board (на моем столе),

My garner shows (моя житница выглядит) so fair (так привлекательно).

I wonder (мне интересно) how the rich may feel (как богач может чувствовать себя),

An Indiaman (богатый индиец) - an Earl ([английский] граф)?

I deem that (я полагаю, что) I with but a crumb (я с одним лишь кусочком)

Am (являюсь) sovereign of them all (повелителем их всех [вместе взятых]).

Wizards World - 1 млн игроков.

COMMENTS:

crumb

1) а) крошка, кусочек (чего-либо печеного, чаще всего хлеба)

б) комочек пористой почвы

2) хлебный мякиш

3) небольшое количество

crumbs of information - крохи информации, обрывки сведений

crumb of good news - немного положительной информации

4) шалопай, никчемный человек

poignant

1) а) острый ( о предметах )

б) острый, проницательный ( о взгляде )

2) едкий, острый, пикантный ( о вкусе, запахе )

poignant perfume - духи с терпким ароматом

3) а) горький, мучительный

б) пронизывающий, резкий ( о боли )

4) трогательный, берущий за душу

5) а) резкий, колкий ( о словах, замечаниях и т.д. )

poignant satire - острая (едкая) сатира

б) острый, проницательный

6) живой ( об интересе )

to covet - жаждать (чужого, недоступного), домогаться, сильно желать, жадничать, завидовать, взалкать (религиоз.), возжаждать, возжелать

plenty

1) (из)обилие; достаток

horn of plenty - рог изобилия

in plenty - в изобилии

to live in plenty - жить в достатке

2) множество; избыток, масса

plenty of - много

to have plenty of time - располагать временем

there was food in plenty - запасов пищи было достаточно

plenty of jobs - много работ

Wizards World II - собери армию мифических существ!

board

1) плоский предмет из дерева

а) доска; планка, плашка; паркетина

Floor boards ought to be an inch in thickness. - Половые доски должны быть в дюйм толщиной.

б) деревянный противень

в) полка, полочка

2) доска ( игровое поле в различных настольных играх)

3) подмостки, сцена

To gain a footing upon the theatrical boards. - Завоевать себе место на театральных подмостках.

4) изделие из бумаги

а) толстая картонка; обложка

б) карты

5) обеденный, накрытый стол; стол ( любой ); столик ( выдвижной, туалетный и т.п.)

6) правление, руководство, совет, коллегия (и любая организация, управление которой связано с заседаниями, группа людей, участвующая в таких заседаниях и т.п. )

garner

1) амбар; закрома, склад

2) хранилище, запас

yet another tale from the great garner of stories accumulated throughout her rich life - еще одна история из огромного запаса, накопленного за всю ее богатую событиями жизнь

to deem

1) думать, мыслить, полагать, размышлять, считать

The president has authority to take actions he deems appropriate. - Президент имеет полномочия предпринимать те действия, которые он считает нужными.

sovereign

1) а) монарх

б) повелитель, властелин, правитель; владыка

2) соверен (золотая монета в один фунт стерлингов)

3) самая большая винная бутылка (емкостью более 34 обычных бутылок )

 Острова - приключения на море и на суше

God Gave a Loaf to Every Bird

Emily Dickinson (1830-1886)

God gave a loaf to every bird,

But just a crumb to me;

I dare not eat it, though I starve,

My poignant luxury

To own it, touch it, prove the feat

That made the pellet mine,

Too happy in my sparrow chance

For ampler coveting.

It might be famine all around,

I could not miss an ear,

Such plenty smiles upon my board,

My garner shows so fair.

I wonder how the rich may feel,

An Indiaman - an Earl?

I deem that I with but a crumb

Am sovereign of them all.

ОН:    Простите, прекрасная троллиха, как Вас зовут?

ОНА: Не-хочу-замуж

ОН:    Да что Вы!!! Кто бы мог подумать, что Ваше Имя и Моя Мечта произносятся одинаково:)


В избранное