Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английские стихотворения с переводом Happy Is England


Компания ИнфоСтарз
Наши рассылки:
Анекдоты
Свежие |Про программистов
Я изучаю английский
  Перевод стиховУроки
Познавательные
 Афоризмы | Новости науки
 Фильмы на ТВПочемучка
 РецептыПоздравления
Спорт: Формула-1Футбол

Скачать:
 Книги
 Музыка
 Изображения
 Видео
 Игры
 Программы

 


Английские стихотворения с переводом:

Happy Is England by John Keats

Уважаемые подписчики! Представляем вашему вниманию стихотворение Джона Китса об Англии. Желаем вам найти в нем много полезного!

* * * * *

Happy Is England (Счастлива Англия)

John (Джон) Keats (Китс)

Happy is England (Счастлива Англия)! I could be content (Я мог бы довольствоваться) [тем, чтобы]

To see (созерцать) no other (никакую другую) verdure (зелень) than its own (чем её [Англии] собственную);

To feel (ощущать) no other (никакие другие) breezes (легкие ветерки) than (чем) [те, которые] are blown (дуют)

Through (сквозь) its tall woods (её [Англии] высокие леса) with high romances (с высокой романтикой) blent (смешанные):

Yet do (хотя действительно) I (я) sometimes feel (иногда чувствую) a languishment (тоску)

For skies Italian (по итальянскому небу), and an inward groan (и внутреннее стенание)

To sit upon (посидеть) an Alp (на горной вершине) as on a throne (как на троне),

And half forget (и почти забыть) what (что) world or worldling meant (мир или человек, поглощенный мирской суетой, значили).

Happy is England (Счастлива Англия), sweet (очаровательны) her artless daughters (её простодушные дочери);

Enough (достаточно) their simple (их простой) loveliness for me (прелести для меня),

Enough (достаточно) their whitest arms (их белейших рук) in silence (в тишине) clinging (цепкой):

Yet do (хотя действительно) I often (я часто) warmly (искренне) burn (сгораю от желания) to see (увидеть)

Beauties (красоты) of deeper glance (более глубокого взгляда), and hear their singing (и услышать их пение),

And float with them (и поплыть с ними) about the summer waters (по летним водам).

Wizards World - 1 млн игроков.

COMMENTS:

no other than - никакой другой, кроме; никто иной как…

breeze

1) легкий ветерок, бриз; ветер

Примеры: a breeze blows - дует легкий ветерок

Gentle/ light/ soft breeze - мягкий / легкий ветерок

2) перебранка, ссора, шум

3) новость; известие, молва, слух

4) легкая задача, пустяк

Примеры: All in all, the test was a breeze. - А, вообще-то, контрольная оказалась очень легкой.

groan

1) стон, жалобы (раненых и т.п.)

Примеры: to emit/ heave/ utter a groan - стонать; a loud groan - громкий стон

2) скрип (двери, мебели), тихий треск (рассохшегося дерева)

3) гул, рокот (недовольства, неодобрения); (недовольное) ворчание, брюзжание

throne

1) трон; престол

Примеры: to abdicate (from), give up a throne - отречься от трона

to ascend, mount, succeed to a throne - восходить на престол

to seize/ usurp a throne - узурпировать трон

to occupy, sit on a throne - занимать трон, сидеть на троне, царствовать

2) (the throne) королевская, царская власть

3) высокое положение

artless

1) безыскусственный, простой

Примеры: A shadowy life - artless, joyless, loveless. - Мрачная жизнь - без изящества, без радости, без любви.

2) простодушный, наивный

3) неискусный, неумелый

to cling

1) цепляться; прилипать; крепко держаться

Примеры: it was his fisher's coat dripping wet and clinging to his form - это был его плащ для рыбной ловли, промокший и липнущий к телу

2) держаться (берега, дома и т. п.)

Примеры: cling together - держаться вместе

3) оставаться верным (друзьям, идеям и т. п.)

4) держаться, удерживаться, не исчезать полностью

Примеры: The odor of her perfume clung to the room for hours. - Запах её духов в комнате держался часами.

Their phrases clung to his memory. - Их слова крепко держались у него в памяти.

Wizards World II - собери армию мифических существ!

to float

1) а) плавать; всплывать; держаться на поверхности воды

Примеры: When you're tired of swimming just float for a while. - Когда вы устаете плавать, просто полежите немного на поверхности воды без движения.

б) поддерживать на поверхности

Примеры: Is there enough water in the tub to float your boat? - В ванне достаточно воды, чтобы твоя лодка плавала?

2) а) плыть

Примеры: yellow leaves floated down - желтые листья плыли вниз по течению

б) перемещать по поверхности воды

3) стаскивать в воду (о лодке и т. п.); снимать с мели

4) сплавлять (лес)

5) а) плыть в воздухе (об облаках и т. п.), парить; гнать, перемещать

б) проплывать, проноситься (в уме, перед глазами); распространять(-ся) (о слухах)

Примеры: to float in the mind - проноситься в мыслях

He tried to read, but the page floated before his eyes. - Он попробовал почитать, но cтраница плыла у него перед глазами.

to burn

1) а) гореть, пылать (об огне, пожаре и т. п.)

Примеры: There was a fire burning in the large fireplace. - В большом камине горел огонь.

б) гореть, пылать (от любви, гнева и т. п.); быть в гневе, ярости; кипеть (о битве)

Примеры: to burn with fever - быть (как) в жару; пылать, как в огне

Dan burned to know what the reason could be. - Дэн сгорал от желания узнать причину.

2) а) гореть, быть охваченным огнем (о материальных предметах)

Примеры: When I arrived one of the vehicles was still burning. - Когда я прибыл, одна из машин еще горела.

б) подвергаться распаду или синтезу (о ядерном топливе)

3) а) гореть, светить (о лампе, свече и т. п.); светить, сверкать (о солнце, звездах и т. п.)

Примеры: The building was darkened except for a single light burning in a third-story window. - Здание было темным, только в спальне на четвертом этаже горел свет.

б) светиться, сверкать (о других предметах - отражать огонь, свет)

Примеры: The earth-banks of the railway-line burned crimson under the darkening sky. - Земляная насыпь железнодорожной линии светилась темно-малиновым цветом в лучах

в) мчаться (об автомобиле и т. п.)

4) а) сгорать

Примеры: The wood burned to ashes. - Лес сгорел до тла.

б) подгорать, пригорать (о пище)

Примеры: Watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily. - В конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают.

в) загореть (на солнце)

5) сжигать; казнить, сжигать на костре

6) использовать в качестве топлива; топить (каким-л. материалом)

Примеры: The power station burn coal from the Ruhr region. - Электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района.

7) а) воспламенять (любовью, страстью и т. п.)

б) вызывать гнев (кого-л.), бесить, приводить в ярость

Примеры: She burned her date by going home with Bill. - Она взбесила своего ухажера, отправившись домой с Биллом.

Острова - приключения на море и на суше.

*****

Happy Is England

John Keats (1795-1821)

Happy is England! I could be content

To see no other verdure than its own;

To feel no other breezes than are blown

Through its tall woods with high romances blent:

Yet do I sometimes feel a languishment

For skies Italian, and an inward groan

To sit upon an Alp as on a throne,

And half forget what world or worldling meant.

Happy is England, sweet her artless daughters;

Enough their simple loveliness for me,

Enough their whitest arms in silence clinging:

Yet do I often warmly burn to see

Beauties of deeper glance, and hear their singing,

And float with them about the summer waters.

Читайте новый выпуск рассылки "Улучшаем свой английский". В нем вы обязательно найдете много полезного и интересного!

ОН:    Простите, прекрасная троллиха, как Вас зовут?

ОНА: Не-хочу-замуж

ОН:    Да что Вы!!! Кто бы мог подумать, что Ваше Имя и Моя Мечта произносятся одинаково:)


В избранное