Уважаемые подписчики! Представляем вашему вниманию еще один выпуск нашей рассылки. Надеемся, что он окажется полезным с точки зрения английского языка, а еще натолкнет на размышления о жизни.
Желаем успехов в жизни и учебе!
Nature (Природа)
Henry (Генри) Longfellow (Лонгфеллоу)
As a fond mother (как любящая мать), when (когда) the day is o'er (день заканчивается), Leads (ведет) by the hand (за руку) her little child (своего маленького ребенка) to bed (в кровать), Half (наполовину) willing (желающего), half (наполовину) reluctant (сопротивляющегося, не желающего) to be led
(чтобы его вели), And leave (и (не желающего) оставить) his broken playthings (свои поломанные игрушки) on the floor (на полу), Still (все еще) gazing at them (глазеющего на них) through the open door (через открытую дверь), Nor wholly reassured and comforted (еще не убежденного и не успокоенного полностью) By promises of others (обещаниями других)
in their stead (вместо них), Which (которые), though (хотя и) more (более) splendid (прекрасные), may not (не могут) please him more (более радовать его); So (Так и) Nature (Природа) deals with us (обращается с нами), and takes away (и отнимает) Our playthings (наши игрушки) one by one
(одну за другой), and by the hand (и за руку) Leads us (ведет нас) to rest (отдохнуть) so gently (так мягко), that (что) we go (мы идем) Scarce knowing (едва ли зная) if we wished (хотели бы мы) to go or stay (идти или остаться), Being (будучи) too full (слишком полны) of sleep (сна)
[чтобы] to understand (понять) How far (как далеко) the unknown (неизвестное/непознанное) transcends (выходит за пределы) the what we know (того, что мы знаем).
Примеры: She was very fond of horses. — Она очень любила лошадей.
My brother is fond of pointing out my mistakes. — Мой брат любит указывать мне на мои ошибки.
2) любящий; нежный, теплый
Примеры: Many of us have fond memories of our childhoods. — У многих из нас сохранились самые теплые воспоминания о детстве.
He gave her a fond smile. — Он подарил ей нежную улыбку./Он ей нежно улыбнулся.
3) тщетный; необоснованный; излишне оптимистичный
Примеры: He had fond hopes of becoming a millionaire. — Он питал необоснованные надежды стать миллионером.
reluctant
1) делающий что-л. с большой неохотой, по принуждению; сопротивляющийся
Примеры: He seemed somewhat reluctant to explain, but finally did so — Ему, по всей видимости, не очень хотелось объяснять, но в конце-концов он сделал это.
I was very reluctant to agree to their conditions, but I didn't really have much choice — Мне очень не хотелось соглашаться с их условиями, но у меня не было особого выбора.
They dragged the reluctant animal into the cage. — Они затащили упирающееся животное в клетку.
Примеры: They reassured us of their support. — Они заверили нас в своей поддержке.
We reassured them that we would not be late. — Мы заверили их, что не опоздаем.
2) перестраховывать, повторно страховать
stead
1) место(место или позиция лица, вещи и т. п., которое замещается другим лицом, вещью и т. п.)
Примеры: We hope you will consent to act in his stead. — Мы надеемся, что вы согласитесь действовать от его лица.
Serfdom came in the stead of slavery. — Крепостное право пришло на смену рабству.
My grandmother and aunt will be there in my parents' stead. — Моя бабушка и тетя будут там вместо моих родителей.
2) выгода, польза
Примеры: to stand in good stead — оказаться полезным, сослужить службу (кому-л.)
3) а) земельная собственность; ферма
Примеры: He lived on the stead. — Он жил на ферме.
б) земельный участок для застройки; участок со строениями Примеры: cottage steads — загородный дом с участком
to deal with
1) а) вести дела (в частности, торговые) с кем-л., работать; торговать
Примеры: This shop deals in woollen goods. — Этот магазин торгует суконными изделиями.
We deal with many customers. — Мы работаем с большим количеством заказчиков.
б) общаться, иметь дело
Примеры: You deal with ignoble people, so I say. — Ты с мерзкими людьми общаешься, вот что я тебе скажу.
в) вести дело, рассматривать вопрос, решать задачу; принимать меры, бороться
Примеры: There are many difficulties to be dealt with when starting a new business. — Когда начинаешь новое дело, приходится сталкиваться со многими трудностями.
The first question with which I propose to deal. — Первый вопрос, который я предлагаю к рассмотрению.
г) разрешать вопрос, справляться с трудностями и т.п., "разбираться"
Примеры: A power more than sufficient to deal with Protector and Parliament together. — Более чем достаточная власть, чтобы разобраться и с Лордом Протектором, и с Паламентом.
2) обходиться, поступать; вести себя как-л. по отношению к кому-л.
Примеры: We ourselves shall one time or other be dealt with as we deal with others. — Рано или поздно с нами поступят так же, как мы поступаем с другими.
How do you deal with noisy children? — Как ты справляешься с шумными детьми?
gently
1) мягко, нежно, кротко
2) тихо
3) осторожно, спокойно, умеренно
Nature
Henry Longfellow
As a fond mother, when the day is o'er, Leads by the hand her little child to bed, Half willing, half reluctant to be led, And leave his broken playthings on the floor, Still gazing at them through the open door, Nor wholly reassured and comforted By promises of others in their stead, Which, though more splendid, may not please him more; So Nature deals with us, and takes away Our playthings one by one, and by the hand Leads
us to rest so gently, that we go Scarce knowing if we wished to go or stay, Being too full of sleep to understand How far the unknown transcends the what we know.