Английский
язык
с Матушкой Гусыней
для детей и взрослых
Сегодня
вам предстоит прочитать стихотворение о двух весьма оригинальных
знакомых Матушки Гусыни. Надменных, но очень милых и забавных.
Итак, читаем:
Two
little dogs
Sat by the fire
Over a fender of coal-dust;
Said one little dog
To the other little dog,
You don't talk. Why I must?
Вот
как звучит это стихотворение в переводе В. Сташкевич:
Два
пса сидели у камина
В золе по хвост, посередине.
И тут один из них другому
Пролаял вслух по-деловому:
«Ты сам молчишь. Теперь скажи,
Зачем двоим сидеть в тиши?
А теперь вы можете попробовать сделать свой перевод, использовав
наш
словарик
к выпуску:
two
–
две
little –
маленькие
dogs -
собаки
sat –
сидели
by –
около
the fire –
огонь
over –
по другую сторону
a fender –
каминная решетка
of coal-dust –
угольной пыли
said –
сказала
one –
одна
little –
маленькая
dog –
собака
to the other –
другой
you –
ты
don't talk –
не разговариваешь
why –
почему
I –
я
must –
должен
Примечание:
значения слов приведены только для данного контекста. Остальные
значения слов смотрите в словаре.
Приглашаем
всех желающих на бесплатную лекцию ПОЧЕМУ ВАШ РЕБЁНОК НЕ ХОЧЕТ УЧИТЬСЯ
∙ Что делать, если ребёнок
не хочет учиться?
∙ Почему у детей снижается успеваемость?
∙ Как помочь ребёнку разобраться в школьном предмете?
∙ Как научить ребёнка быстро делать домашние задания?
∙ Как улучшить память ребёнка?
Лекция состоится в Москве, 17 августа в помещении
офиса «Прикладного Образования СНГ» по адресу: ул. Большая Переяславская,
11.
Начало в 12:00. Месторасположение и описание
как нас найти можно посмотреть на нашем сайте:
www.english-moscow.ru/contact/
Справки по телефонам: (495) 680-66-73, 680-83-45, 507-87-09 или
по электронной почте: slova@apscis.ru
Вам близка тема обучения? Может быть, вы мечтали
открыть свою школу? Или курсы
английского? Или детский сад?