Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Изучаем испанский, читая стихи с переводами. Андрес Элой Бланко.


Информационный Канал Subscribe.Ru

Здравствуйте!
Эта рассылка для поклонников поэзии, любителей и знатоков русского и испанского языков. Здесь Вы можете познакомиться со стихами на испанском языке, переводами  c испанского на русский язык


 

Андрес Элой Бланко.
Венесуэла

ЦАПЛИ.

Это - облако?
Это - белая точка в синем цвете ...?
Нет, мой друг,
Это стая цапель...
Они – невесты Речки ...


Перевод Натальи Переляевой

 

Andrés Eloy Blanco
Venezuela

LAS GARZAS

¿Es una nube? ¿Es un punto vacío
en el azul...? No. amigo mío,
en un bando de garzas... Son las novias del Río...

Источник текста - http://www.los-poetas.com/b/blanco.htm


Рассылку ведет Наталья  Переляева

Поскольку в текстовой версии рассылки не всегда все буквы языка отображаются правильно - огромная просьба: настройте, пожалуйста, получение рассылки в формате HTML. Тогда Вы будете видеть любой текст правильно и красиво! Спасибо.

P.S. Присылайте ваши замечания, критику, предложения, пожелания или просто отзыв о рассылке. Пишите, не ленитесь, - вы от этого только выиграете.

Заранее, благодарю Вас!

Прислать вопрос
Сайт рассылки - http://w15.h15.ru


Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.lir
Архив рассылки
Отписаться
Вспомнить пароль

В избранное