Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Практический иврит - шаг за шагом УРОК № 16. ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ


УРОК № 16. ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ

А. Грибер

http://youtu.be/ChYlJyw1wsk

В предыдущих уроках №№ 7-11 мы с вами говорили о человеке во всех его ипостасях.

Пришло время поговорить о том, как люди общаются между собой, как они взаимодействуют друг с другом.

На данном уроке вы познакомитесь с самыми распространёнными приветствиями при встрече.

В иврите существуют самые разнообразные формы приветствий. Именно благодаря им люди приветствуют не только знакомых и незнакомых людей в разное время, на работе и дома, но и одновременно проявляют интерес, поддерживают установленные отношения и контакты.

Здороваться – значит проявить доброжелательство, уважение и вежливость по отношению к встретившемуся знакомому, а иногда и незнакомцу.

Уже в простом и повседневном акте взаимного приветствия в иврите выражаются свои «символы веры» и подчёркивается, что ценно в существовании. Это, прежде всего, мир.

Поэтому самым распространённым приветствием при встрече и расставании является следующее слово:

שָלוֹם!
(шалОм!)
«Здравствуй(те)! Добрый день!».

Слово שָלוֹם (шалОм) - «мир (прекращение войны); благополучие» - это существительное мужского рода единственного числа. Однако, если рассматривать значение слова שָלוֹם (шалОм) более широко, то это результат действия совершенствования, то есть мир - это достижение совершенства, гармонии и цельности.

Ответом на предыдущее приветствие может служить следующее выражение:

שָלוֹם וּבְרָכָה!
(шалОм у-врахА!)
«Добрый день и благословение!».

Слово וּבְרָכָה (у-врахА) состоит из союза וְ (вэ-) и существительного женского рода единственного числа בּרָכָה (брахА) – «благословение; приветствие; пожелание (кому-либо), поздравление».

Слово וּבְרָכָה произносится как «у-враха», а не «вэ-браха» по той причине, что здесь действуют особые фонетические правила, в соответствии с которыми происходит следующее:

- после огласовки «шва» в союзе וְ (вэ-) в букве בּ (бэт) исчезает знак «дагЭш» (точка внутри буквы), что приводит к замене звука «б» на звук «в»;

- сам союз перед буквой בּ (бэт), а также перед буквой, которая имеет огласовку «шва», меняет своё произношение на «у».

Таким образом, в этом слове произошло двойное влияние друг на друга союза и первой буквы следующего за ним слова.

Среди молодёжи и хорошо знакомых людей популярно следующее приветствие, которое заимствовано из английского языка:

הַיי.
(hай.)
«Привет».

В утреннее время суток широко употребляется следующее приветствие-пожелание:

בּוֹקֶר טוֹב!
(бОкэр тов!)
«Доброе утро! С добрым утром!»

Слово בּוֹקֶר (бОкэр) - «утро» - это существительное мужского рода единственного числа.

Слово טוֹב (тов) - «хороший, добрый (отзывчивый), благоприятный» - это прилагательное мужского рода единственного числа.

Ответом на предыдущее приветствие-пожелание является следующая фраза:

בּוֹקֶר אוֹר!
(бокэр Ор!)
«Утро света! Светлое утро!»

Слово אוֹר (ор) – «свет (освещение)» - это существительное мужского рода единственного числа.

В сопряжённом сочетании בּוֹקֶר אוֹר (бОкэр ор) второе слово может переводиться на русский язык не только существительным, но и прилагательным (например «светлое утро»).

В дневное время суток, близкое к полудню (до или после него), произносится следующее приветствие-пожелание:

צָהֳרַיִים טוֹבִים!
(цоhорАйим товИм!)
«Добрый день!»

Слово צָהֳרַיִים (цоhорАйим) - «полдень» - это существительное мужского рода двойственного числа.

Двойственное число свойственно в иврите только следующим существительным:

- названиям предметов, которые состоят из двух частей;

- названиям парных предметов и явлений;

- названиям парных органов и частей тела.

Двойственное число имеет одно единственное окончание ַיִים (-Айим; огласовка «патАх», буква «йуд» с огласовкой «хирИк», ещё одна буква «йуд», которая ставится в неогласованном письме, и буква «мэм-софИт»).

Слово צָהֳרַיִים (цоhорАйим) имеет форму двойственного числа, как мне кажется, по той причине, что полдень разделяет световой день на две части.

Прилагательные, местоимения и глаголы согласуются с существительными двойственного числа по правилам множественного числа.

Под буквой ה (hэй) находится огласовка «хатАф-камАц», которая произносится как звук «о».

Под буквой צ (цАди) находится огласовка «камАц», которая перед огласовкой «хатАф-камАц» всегда произносится как звук «о», но не как звук «а».

Слово טוֹבִים (товИм) – это прилагательное мужского рода множественного числа, которое образовано от прилагательного мужского рода единственного числа טוֹב (тов) с помощью окончания ִים (-Им; огласовка «хирИк», буква «йуд» и буква «мэм-софИт»).

Это окончание всегда является признаком прилагательных мужского рода множественного числа.

Ближе к вечеру или в вечернее время суток произносится следующее приветствие-пожелание:

עֶרֶב טוֹב!
(Эрэв тов!)
«Добрый вечер!»

Слово עֶרֶב (Эрэв) – «вечер; канун (субботы или праздника), накануне» - это существительное мужского рода единственного числа.

Итак, на данном уроке вы познакомились с распространёнными приветствиями при встрече, а также узнали:

- как произносится огласовка «хатАф-камАц»;

- как произносится огласовка «камАц» перед огласовкой «хатАф-камАц»;

- как изменяется союз ו (вэ-);

- что такое двойственное число, и какое оно имеет окончание;

- какое окончание всегда является признаком прилагательных мужского рода множественного числа.


Прослушать и просмотреть данный урок можно в моём блоге-сайте, пройдя по следующему адресу: http://alfred-griber.com/ivrit/uroki-prakticheskij-ivrit-shag-za-shagom/urok-16-privetstviya-pri-vstreche

В избранное