Итак, продолжим. Предыдущий выпуск мы закончили на неопределенных артиклях итальянского языка, а сейчас познакомимся с определенными артиклями.
Il [иль] - определенный артикль, который ставится перед существительными мужского рода в единственном числе и обозначающий этот.
La [льа] - определенный артикль, который ставится перед существительными женского рода в единственном числе, обозначающий эта.
Определенные артикли используются, когда предмет или лицо нам уже знакомы, то есть они упоминались раньше или мы о них уже что-то знаем.
Поупражняйтесь еще раз с нашими существительными вместе с соответствующими определенными артиклями, помня о произношении итальянского l [ль].
la casa
[льа каза]
(этот) дом
la città
[льа читта]
(этот) город
l`albergo
[льальбэрго]
(эта) гостиница
il giardino
[иль джардино]
(этот) сад
la signora
[льа синьёра]
(эта) госпожа
il signore
[иль синьёрэ]
(этот) господин
la famiglia
[льа фамилья]
(эта) семья
il figlio
[иль фильё]
(этот) сын
la chiesa
[льа кьеза]
(эта) церковь
la macchina
[льа маккина]
(этот) автомобиль
Если существительное мужского или женского рода в единственном числе начинается на гласную, то артикль принимает форму l`, например:l`albergo (l + апостроф`).
Наверное, Вы уже знаете наизусть наши первые 10 итальянских слов. Переведите их на итальянский язык, используя подходящие неопределенные артикли(Начиная с этого места для самостоятельного контроля, я буду закрывать наглядно для Вас правильные ответы. Для проверки или подсказки выделите текст мышкой):
(какой-то) господин
un signore
[ун синьёрэ]
(какой-то) город
una città
[уна читта]
(какая-то) гостиница
un albergo
[унальбэрго]
(какая-то) семья
una famiglia
[уна фамилья]
(какой-то) сад
un giardino
[ун джардино]
(какой-то) сын
un figlio
[ун фильё]
(какая-то) госпожа
una signora
[уна синьёра]
(какая-то) церковь
una chiesa
[уна кьеза]
(какой-то) автомобиль
una macchina
[уна маккина]
(какой-то) дом
una casa
[уна каза]
В следующем упражнении переведите слова на итальянский язык, используя подходящий определенный артикль:
(эта) семья
la famiglia
[льа фамилья]
(этот) господин
il signore
[иль синьёрэ]
(этот) сад
il giardino
[иль джардино]
(этот) дом
la casa
[льа каза]
(эта) госпожа
la signora
[льа синьёра]
(этот) сын
il figlio
[иль фильё]
(этот) автомобиль
la macchina
[льа маккина]
(эта) церковь
la chiesa
[льа кьеза]
(эта) гостиница
l`albergo
[льальбэрго]
(этот) город
la città
[льа читта]
Чтобы составлять простые предложения, познакомьтесь с несколькими правильными глаголами, которые спрягаются по определенным правилам. Их общим признаком является окончание -are. Прочтите эти глаголы вслух:
guardare
[гуардарэ]
смотреть, осматривать, следить
amare
[амарэ]
любить, нравиться
visitare
[визитарэ]
посещать, навещать, бывать
comprare
[компрарэ]
покупать
Из уже знакомых слов попробуем образовать первые словосочетания. Читайте их вслух, старательно произнося каждое слово и обращая внимание на перевод:
amare la famiglia
[амарэ льа фамилья]
любить (эту) семью
visitare una chiesa
[визитарэ уна кьеза]
посещать (какую-то) церковь, бывать в (какой-то) церкви
guardare il giardino
[гуардарэ иль джардино]
следить (ухаживать сторожить) за (этим) садом
comprare un albergo
[компрарэ унальбэрго]
покупать (какую-то) гостиницу
visitare la città
[визитарэ льа читта]
посещать (этот) город
amare una signora
[амарэ уна синьёра]
любить (какую-то) госпожу
comprare la casa
[компрарэ льа каза]
покупать (этот) дом
guardare il signore
[гуардарэ иль синьёрэ]
смотреть на (этого) господина
В следующем упражнении переведите данные выражения на итальянский язык:
покупать (эту) гостиницу
comprare l`albergo
[компрарэ льальбэрго]
посмотреть на (этого) сына
guardare il figlio
[гуардарэ иль фильё]
любить (какой-то) город
amare una città
[амарэ уна читта]
навестить (эту) семью
visitare la famiglia
[визитарэ льа фамилья]
осматривать (этот) автомобиль
guardare la macchina
[гуардарэ льа маккина]
любить (какого-то) господина
amare un signore
[амарэ ун синьёрэ]
посещать (этот) сад
visitare il giardino
[визитарэ иль джардино]
покупать (какой-то) дом
comprare una casa
[компрарэ уна каза]
А теперь познакомимся с личными местоимениями в единственном числе. Прочтите их вслух:
io
[ио]
я
tu
[ту]
ты
lui
[льуй]
он
lei
[льэй]
она
Внимание! Местоимение ioпроизносится как слово, состоящее из двух слогов, с ударением на первом слоге.
Очень внимательно прочтите вслух следующие предложения, обращая особое внимание на окончания глаголов, характерные для каждого лица:
Io guardo il figlio
[ио гуардо иль фильё]
Я смотрю на (этого) сына
Tu visiti una città
[ту визити уна читта]
Ты посещаешь (какой-то) город
Lei ama la signora
[льэй ама льа синьёра]
Она любит (эту) госпожу
Lui compra la casa
[льуй компра льа каза]
Он покупает (этот) дом
Io visito una chiesa
[ио визито уна кьеза]
Я посещаю (какую-то) церковь
Tu guardi l`albergo
[ту гуарди льальбэрго]
Ты смотришь на (эту) гостиницу
Теперь поупражняйтесь со знакомыми Вам формами глаголов, переводя их на итальянский язык:
я люблю
io amo
[ио амо]
он посещает
lui visita
[льуй визита]
ты смотришь
tu guardi
[ту гуарди]
она покупает
lei compra
[льэй компра]
ты посещаешь
tu visiti
[ту визити]
он любит
lui ama
[льуй ама]
я покупаю
io compro
[ио компро]
В следующем упражнении переведите предложения на итальянский язык, а затем проверьте правильность своего перевода:
Она любит этого сына
Lei ama il figlio
[льэй ама иль фильё]
Ты покупаешь какой-то дом
Tu compri una casa
[ту компри уна каза]
Он посещает этот город
Lui visita la città
[льуй визита льа читта]
Я смотрю на этот сад
Io guardo il giardino
[ио гуардо иль джардино]
Ты любишь эту семью
Tu ami la famiglia
[ту ами льа фамилья]
Она осматривает этот автомобиль
Lei guarda la macchina
[льэй гуарда льа маккина]
Он покупает эту гостиницу
Lui compra un albergo
[льуй компра унальбэрго]
В итальянском языке, как и в русском, личные местоимения могут опускаться (но при этом подразумеваются). Говорят: