Влюбиться в английский язык Английские названия спортивных площадок
Сколько вы знаете в русском языке мест для проведения спортивных игр и
соревнований? Поле, корт, каток. Всё? Ага, еще стадион. Ну, еще можно
прибавить трассу, стрельбище.
В английском все чуть сложнее. Не
то чтобы там было больше наименований для спортивных площадок, но они
слегка не совпадают с нашими обозначениями мест для занятий различными
видами спорта. Вот смотрите:
pitch- это непосредственно поле, площадка. Играют там в футбол, крикет и, что удивительно, хоккей.
court- на этот раз действительно корт. Для тенниса, волейбола и баскетбола
course - это одновременно скаковой круг и площадка для гольфа. Логики русскоговорящему человеку как-то
не видно, по-моему :)
track- это для атлетики и соревнований по бегу. А вот гонки на машинах проводятся на
circuit- автодроме
ring- понятное дело, для бокса. А вот
rink- это каток, для фигурного катания
или для хоккея, в который, как вы помните, играют еще и at the pitch.