Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Fluent English

  Все выпуски  

Fluent English - Issue 10 Almost Short


Служба Рассылок Subscribe.Ru
Description News Advertising Why Lesson Advice Talk More Discussions Signature
Intro Article Prepositions to know by heart Prepositions with other words No/None Idioms Proverbs Tongue Twisters Interesting Abbreviations Punctuation Confused and Misused Words Dunnos Etymology Jokes
   
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2001
  ISSUE 10 ALMOST SHORT (17)

-------------------------------------------
Иностранный язык нужно не учить.
Иностранный язык нужно узнавать.

-------------------------------------------

учебная рассылка для начинающих и продолжающих
 
FEDESCRIPTION
up ЭТА РАССЫЛКА...

...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся.

Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и почти независимо от выпуска к выпуску, в чем есть большой плюс: вы можете начать с любого выпуска!

Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендую также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями.

Произношение остается по большей части вашей проблемой и не рассматривается в этой рассылке. Тем не менее, иногда попадаются советы и по этой теме.
 
FENEWS
up DISCUSSION GROUP

Количество народу... простите, участников продолжает увеличиваться. В группе уже более ста человек. Начинают присоединяться и иностранцы, как носители языка, так и те, которые "не волшебники, а только учатся". О чем идет беседа в группе, вы можете узнать в конце выпуска.

Если вы еще не являетесь участником группы, очень рекомендую стать таковым. Подробности — на сайте рассылки и в Issue 8.

MISPRINTS/MISTAKES

В прошлом выпуске (Issue 9) были допущены две опечатки. Один из новых разделов называется Confused and Misused Words, а не "musused words" (надо ж так!). Спасибо Елене Любимовой!
Раздел TENSES, четвертый пример (Perfect Continuous): "He said he would have been working for an hour by that time" вместо "...and hour...". Спасибо, Curt!
Архив на сайте исправлен.

WEB-SITE NEWS

http://fluent-english.narod.ru
NEW! Новые ссылки на полезные ресурсы (Links section).

Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендую посетить официальный сайт рассылки, где вы всегда сможете найти ее архив. Выпуски содержат массу полезной информации. Кроме того, на сайте вам могут быть интересны разделы Links, Downloads и Discussion Group. Да и другие разделы, собственно, тоже.

CONTACT ME

Вопросы, комментарии, предложения, отзывы, критику, исправления, дополнения и т.д. присылайте по электронной почте: fluent_english@tut.by.
 
FEADVERTISING
up FLUENT ENGLISH

Расскажите о сайте, рассылке и дискуссионной группе друзьям и знакомым, соседям и родственникам!
Официальный сайт и официальный архив:
http://fluent-english.narod.ru
 
FEWHY
up BECAUSE...

...изучая иностранный язык, вы получаете огромное количество другой информации, которая к лингвистике не относится, что помогает существенно расширить ваш кругозор. Вот так, коротко и ясно.

На этой торжественной ноте я эту рубрику незаметно закрываю. Игорь в своей рубрике TEXTBOOK все равно затрагивает похожие вопросы. Кроме того, нету больше смысла рассказывать вам, why-because, потому что у вас уже тоже накопился порядочный архив аргументов в пользу изучения иностранных языков. Не так ли?
 
FLUENTENGLISHLESSON
up INTRO

Продолжаем наши темы (кое-какие из них на время или навсегда исчезают, появляются новые, потом наоборот, но в принципе мы "движемся в правильном направлении"). Сегодняшний выпуск — "almost short". Ну, не успел, ну, не бейте...


up
ARTICLE

Кое-что следует запомнить:

to play __ chess - играть в шахматы
to play __ football - играть в футбол
to play the piano - играть на пианино *
to play the guitar - играть на гитаре *

* Так почти всегда с музыкальными инструментами: to play the instrument.


up
PREPOSITIONS: expressions to know by heart

Что-то происходило с некоторых пор...

SINCE last month - с прошлого месяца
SINCE summer - с лета
SINCE 1861 - с 1861 года
SINCE morning - с утра
SINCE 7 o'clock - с семи часов


up
PREPOSITIONS used with other words

Предлоги часто являются незаменимыми спутниками других частей речи. Поэтому учить новые слова лучше всего сразу вместе с предлогом.

delighted/pleased/satisfied/disappointed WITH smth. - восхищенный/довольный/удовлетворенный/разочарованный чем-л.
What are you disappointed with?
Чем ты разочарован?


AT the weekend - на выходных, в выходные
She works at weekends.
Она работает по выходным.


leave FOR - уезжать куда-л.
He's leaving for Paris on Monday.
Он уезжает в Париж в понедельник.


up
NO/NONE

Часто путаются, правда? Но еще хуже обстоит дело с тем, что следует за этими словами. В частности, какая форма глагола должна употребляться...

None может требовать глагол либо единственного, либо множественного числа в зависимости от того, какое существительное следует за этим none.

none + of the + неисчисляемое существительное + глагол в единственном числе
None of the counterfeit money has been found.

none + of the + исчисляемое существительное во множественном числе + глагол во множественном числе
None of the students have finished the exam yet.

Как вы можете заметить, за none следует сочетание of the. Вся конструкция переводится "ни один из" (возможны вариации). После none of the не может быть исчисляемого существительного в единственном числе. Да это и по смыслу невозможно ("ни один из студента...").

Число глагола, употребляющегося с no, также зависит от того, какое существительное следует за этим no.

no + исчисляемое существительное в единственном числе или неисчисляемое существительное + глагол в единственном числе
No reason is good enough.

no + исчисляемое существительное во множественном числе + глагол во множественном числе
No reasons are good enough.

Это проще. Логичнее. Итоги подводить не буду, это и без итогов просто и понятно, как грабли.


up
IDIOMS

go ahead - давай
Go ahead, we're all ears.
Ну, давай, мы все внимание.


up
PROVERBS

Time cures all.
Время пройдет — слезы утрет.


up
TONGUE TWISTERS

I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit.

Тоже довольно коварная фраза. В самом ее завершении почему-то все время получается не "сижу", а... Не скажу. Попробуйте сами.


up
INTERESTING

Stewardesses and reverberated are the two longest words (12 letters each) that can be typed using only the left hand. The longest word that can be typed using only the right hand is lollipop. Scepticism is the longest word that alternates hands.


up
ABBREVIATIONS

UNO, United Nations Organization
ООН, Организация Объединенных Наций


up
PUNCTUATION

Запятая

В прошлом выпуске шла речь о том, где запятая не употребляется. Сегодня поговорим о том, где запятую нужно употреблять:

1. Для разделения однородных членов предложения, при этом не между двумя последними (которые соединяются or, and etc.):
I have been to Russia, England, Germany, China, Italy and Sweden.
Если последний пункт перечисления длиннее, чем предыдущие, то запятая все-таки ставится:
I spent that evening watching TV, drinking beer, and talking about the meaning of life.
2. В сложных предложениях после условия или обстоятельственного оборота, если они стоят перед главным предложением. Сравните:
If you're ever in London, come and look me up.
Come and look me up if you're ever in London.

3. Для выделения "предложений-причастий", если таковые употребляются между частями сказуемого, между подлежащим и сказуемым или между сказуемым и дополнением:
I was, believe it or not, in love.


up
CONFUSED and MISUSED WORDS

Слова и выражения, которые часто путают или неверно употребляют.

Accept (глагол) - принимать
We don't have to accept the way it is. Мы не должны принимать это так, как есть.
Except (предлог) - кроме, за исключением
The restaurant was empty except for a clown reading a paper. Ресторан был пуст, если не считать клоуна, который читал газету.


up
DUNNOs

coulda - could have
I wish I coulda got my stuff back again.
Хотелось бы, конечно, получить мои вещи назад.


up
ETYMOLOGY

Владимир пишет: "Вы писали о сигнале S.O.S. Но есть еще один сигнал - не раз встречал его в игрушках и не думаю, что это плод фантазии разработчиков - Mayday. Ясно вроде, что это голосовой сигнал, в отличие от морзянки. А вот откуда и когда он взялся и как широко распространен?" Спасибо за вопрос!

Mayday
Еще один крик о помощи, который является более или менее близким фонетическим представлением французского "m'aider", что означает "помогите мне". Такое использование в английском является намеренным (никто, правда, не может объяснить, почему). Впервые фраза кодифицирована "Интернациональной конвенцией о радио- и телеграфной связи" 1927-го года, но была также неофициально использована и до этого момента.


up
JOKES

10 young programmers
sent by Alexander V.Babich

10 young programmers began to work online,
One didn't pay for Internet, and then there were 9.

9 young programmers used copies that they made,
But one was caught by FBI, and then there were 8.

8 young programmers discussed about heaven,
One said:"It's Windows 95", and then there were 7.

7 young programmers find bugs they want to fix,
But one was fixed by a bug, and then there were 6.

6 young programmers were testing the hard drive,
One got the string "Format complete", and then there were 5.

5 young programmers were running the FrontDoor,
The BBS of one was hacked, and then there were 4.

4 young programmers were using only C,
One said some good about Pascal, and then there were 3.

3 young programmers didn't know what to do,
One tried to call online help, and then there were 2.

2 young programmers were testing what they done,
One got a virus in his head, and then there was 1.

1 young programmer was mighty as a hero,
But tried to talk to user, and then there were 0.

Boss cried:"Oh, where's the program we must have?"
And fired one programmer, and then there were FF.

Terms
sent by Ruslan Gorusyev to F.E. Discussion Group

Cigarette: A pinch of tobacco rolled in paper with fire at one end and a fool at the other.

Marriage: It's an agreement in which man loses his bachelor degree and woman gains her master.

Divorce: Future tense of marriage.

College: A place where some pursue learning and others learn pursuing.

Compromise: The art of dividing a cake in such a way that everybody believes he got the biggest piece.

Dictionary: A place where divorce comes before marriage.

Conference Room: A place where everybody talks, nobody listens and everybody disagrees later on.

Ecstasy: A feeling when you feel you are going to feel a feeling you have never felt before.

Classic: A book which people praise, but do not read.

Smile: A curve that can set a lot of things straight.

Etc.: A sign to make others believe that you know more than you actually do.

Experience: The name men give to their mistakes.

Atom Bomb: An invention to end all inventions.

Diplomat: A person who tells you to go to hell in such a way that you actually look forward to the trip.

Optimist: A person who while falling from Eiffel tower says in midway, "See, I am not injured yet."

Criminal: A guy no different from the rest... except that he got caught.

Doctor: A person who kills your ills by pills, and kills you with his bills.

Software Engineer: One who gets paid for reading such mails...
 
FEADVICE
up YOUR TURN

Ваша очередь советовать, уважаемые читатели. С самого начала я делился с вами секретами и советами по теме изучения иностранного языка. У меня еще есть много чего в запасе, но все-таки... теперь вы. Присылайте мне ваши хитрости, приемы и методы (если не жалко, конечно) объемом так строчек на двадцать-тридцать, я их буду публиковать в выпусках, пусть все знают, как вы учите язык. Кому-нибудь, да пригодится.
 
FETALK
up
Руслан:
Q:
...предложение, которое вызывает у меня трудность при переводе: "Language is taken for granted; unless, of course, you're trying to learn one that isn't your own."
A:

 "Язык — это дар... если, конечно, вы не пытаетесь выучить тот, который не является вашим родным".

Q:
...скажите, как пополнить свой словарный запас. Какие художественные книги Вы могли бы порекомендовать.
A:

 Ой-ой-ой... Я обычно делаю так: беру книгу, открываю, читаю, если не нравится, больше не читаю. Рекомендовать? Это дело вкуса! Я же не знаю, что Вам нравится... Тем более, что я уже толком не помню, когда у меня было время на то, чтобы почитать художественную литературу. Летом я читал "Мастер и Маргарита". На русском...
 А насчет словарного запаса... Любой способ подойдет. Источник слов может быть какой угодно: словарь, объяснение товарища, даже собственная догадка. Как новое слово не забыть? Использовать его! В письмах, в разговоре, на учебных карточках на стене, в ежедневнике и так далее. В разделе ADVICE можно часто прочитать такую информацию.

Масуд:
Q:
В большинстве русско-английских словарей слово "обед" переводят как "dinner". Тогда почему выражение "обеденный перерыв" переводится как "lunch break"? Я многократно бывал за рубежом (сам я иностранец, живущий в Киеве), в том числе и в Англии. Но никогда не слышал, чтобы там кто-либо употреблял слово "dinner" в значении "обеда". Поясните, пожалуйста, ситуацию.
A:

 "Советская" версия английского, конечно, довольно оригинальна. Не могу рассказать, как так получилось, но "у нас" три главных приема пищи всегда были breakfast, dinner and supper. "У них" немножко по-другому (может, они просто не понимают ценности обеда?): breakfast, lunch and dinner. Может быть, это связано с тем, что lunch — это не обед, а перекус. Я тоже не слышал за границей частого употребления слова "supper". Голосую за нормальную английскую версию.

UNKNOWN. We need your help!

Elena:
Q: Здравствуйте, не могли бы Вы подсказать сайты в Интернете, где можно найти тексты песен зарубежных исполнителей (например, Gery Holliwell)?
A:
Таких сайтов в Сети — хоть пруд пруди. Нужно только задать "красивые" критерии поиска. :)



Спасибо за вопросы и отклики!

P.S. Лексика, орфография и пунктуация вопросов сохранены.
 
FEMORE
up
Anonymous author:
Subject: tell/say
Проверка на то, что говорить: если по-русски логичнее заменить на "поведал", то это tell. Если же на "произнес", то say/said или какая там нужна форма. Ы?

Sirotkin's comment: Ыыы... Ммм...

Sergey Shatokhin:
Subject: make
Я как раз сейчас читаю "A Scanner Darkly" by Philip K. Dick, только что попалась цитата: "You know, Fred," the seated one said, "if you can keep your sense of humor like you do you'll perhaps make it." "Make it?" Fred echoed. "Make what? The team? The chick? Make good? Make do? Make out? Make sense? Make money? Make time? Define you terms..."

Алексей:
Subject: Tarred with the same brush. - Одного поля ягодки.
Пословицы в том числе помогают нам запоминать английские слова. Не всегда, но в данном случае полезны и tar, а brush в быту вообще часто употребим. В дословном переводе мы получаем "мазанные одной щеткой", что близко к нашему "одним миром мазаны". Для переводов и понимания предложенный Вами вариант дает 100% передачу смысла, но в процессе обучения, in my opinion, несколько слаб. Вообще русские дословные фразы могут показаться нам в начале глупы, но ведь они так думают! А чтобы правильно говорить, нужно правильно думать. Ментальность. Видимо конструкции языка влияют на конструкции мысли. Когда я думаю на французском, все мысли в одну сторону. Догадываетесь? Французский ученый для меня большая загадка. Может что-то со словарным запасом? Если Вам когда-либо доведется услышать, что думать о какой-либо проблеме легче на английском или русском (для людей имеющих оба языка в арсенале native) - напишите нам об этом в рассылке. Это может быть очень интересно.

Sirotkin's comment: А чего чуть что — так сразу Косой? Пусть все пишут! Я тоже иногда думаю на разных языках и образах, но до сих пор никакой закономерности не уловил. От настроения зависит.


Спасибо за дополнения!

P.S. Лексика, орфография и пунктуация дополнений сохранены.
 
FEDISCUSSIONS
up О чем говорят в дискуссионной группе...

.: Английские восклицания.
.: Girlfriend и boyfriend.
.: Что такое Halloween.
.: You are my everything.
.: Обычные термины и их смешные объяснения.
.: Verbal constructions.
.: Проблемы перевода.
.: Грамматические заморочки.

Станьте участником группы и дискутируйте с нами! (подробности — на сайте рассылки и в Issue 8). Архив сообщений группы (работает по принципу форума): http://groups.yahoo.com/group/fluengl
 
FESIGNATURE
up Sergey Sirotkin, freelance translator

Please feel free to ask questions, send your comments, report found mistakes or just write me whatever you want: fluent_english@tut.by. Your feedback is very important!

I wish you every success in getting to know English!
 
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2001
fluent_english@tut.by


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу
Рейтингуется SpyLog

В избранное