Рассылка закрыта
При закрытии подписчики были переданы в рассылку "Английский от Смирнова" на которую и рекомендуем вам подписаться.
Вы можете найти рассылки сходной тематики в Каталоге рассылок.
Fluent English - Issue 5.6 Technical
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2001 | |
ISSUE 5.6 TECHNICAL
------------------------------------------- Иностранный язык нужно не учить. Иностранный язык нужно узнавать. ------------------------------------------- учебная рассылка для начинающих и продолжающих |
|
FEDESCRIPTION | |
ЭТА РАССЫЛКА... ...предназначена для всех желающих углубить свои знания языка международного общения. Она будет полезна как начинающим, так и продолжающим, а также просто интересующимся. Данная рассылка не является учебным пособием, предлагающим "знания по нарастающей", от простого к сложному. Содержание разнообразно и независимо от выпуска к выпуску, в чем есть большой плюс: вы можете начать с любого выпуска! Единственное "но": вы должны действительно читать и разбирать материал, а не просто просматривать рассылку. Только тогда ваши знания будут стремиться к fluent English. Рекомендую также по ходу дела заглядывать в словарь, пользоваться сборниками упражнений и другими учебными пособиями. Произношение остается по большей части вашей проблемой и не рассматривается в этой рассылке. Тем не менее, иногда все-таки попадаются советы по этой теме. |
|
FENEWS | |
SURVEY PROBLEM "Зайдите!" кричал я и колотил клавиатурой по столу. "Зайдите и проголосуйте!" Все было очень убедительно и выглядело очень важно... до того самого момента, когда вы зашли и... не нашли, где надо голосовать. Очень предусмотрительно с моей стороны (возвожу глаза к небу и благодарю того, кто там, за то, что дал мне возможность это недоразумение/недоработку/гадость достаточно быстро исправить). Тем, кто не видел проблемы (к счастью), объясню: вчера я выпустил Isuue 5.5 Express и пригласил всех проголосовать на сайте за один из вариантов будущей структуры рассылки. По каким-то таинственным причинам созданный мною опрос появился на сайте уже завершенным :( Честно говоря, я до сих пор не знаю, что это было. Есть подозрение, что это просто присущая всем смертным в той или иной степени криволапость. Неверное движение мышью, неверно нажатая клавиша any key... Но теперь проблема решена. По крайней мере, все было снова солнечно и функционально буквально несколько минут назад. Итак, голосование о структуре рассылки, и я по-прежнему предлагаю три варианта:
SURVEY ERROR? Незамедлительно пришло письмо от AlExis'а по поводу предыдущего опроса: "12+52+25+10+0=99 kuda propal 1% ???;)" Есть еще математики в мире! Я вот теперь тоже удивляюсь, куда этот процент пропал. Я так предполагаю, что он был бессовестно присвоен службой "Народа.ру", которая и предоставила этот бесплатный опрос. Теперь-то я знаю, что за эту услугу буду расплачиваться процентами. Кстати, если учесть, что проголосовало 40 (всего-то!) человек, то 12% от этого количества составит 4,8 человека. Дожили... NEVERTHELESS Раз уж этот выпуск все равно вышел в свет, чтобы рассказать вам "Сагу об опросах", то вы найдете здесь и кое-что полезное вдогонку к предыдущему ушедшему EXPRESS'у. VIRUSES Немножко пожалуюсь. Я устал бороться с присылаемыми вирусами. Некоторые приходят с одних и тех же адресов, просто систематически. Если кто-то открыл вирус-инкубатор, знайте, эта идея не очень поощряется в Сети. В общем, мне придется немного покапризничать по такой схеме: .: получаю вирус; .: посылаю предупреждение; .: получаю вирус с того же адреса еще раз; .: ставлю блокировку адреса, и все сообщения с этого адреса будут впоследствии бескомпромиссно удаляться. Еще раз напомню: обновляйте свои антивирусные базы данных... хотя бы. TEXT VERSIONS У меня не хватило времени, чтобы вручную сделать красивый текстовый выпуск, что уже, несомненно, замечено теми, кто подписан на текстовую версию. Но это не самое плохое. Видимо, скоро я перестану это делать вообще и оставлю текстовые версии выпусков на растерзание серверу, который будет их создавать автоматически из HTML-версии. Подавляющее большинство подписчиков получают качественно сделанную (не побоюсь этого слова) версию, с цветом, структурой и прочими прибамбасами, чего и меньшинству желаю. После некоторого анализа ситуации и сравнения овчинок и выделок, я решил, что текстовая версия ручной работы не выдерживает критики. Вот. WEB-SITE NEWS http://fluent-english.narod.ru NEW! Уникальный аудио-архив с примерами произношения одной и той же фразы с акцентами различных англоговорящих стран. Архив (zip) содержит 19 звуковых файлов (wav) и файл-описание (html). Размер архива 300 Кб. Если вы только что подписались или по каким-либо другим причинам не видели предыдущих выпусков, настоятельно рекомендую посетить официальный сайт рассылки, где вы всегда сможете найти архив. Выпуски содержат массу полезной информации. Вопросы, комментарии, предложения, критику, исправления, дополнения и т.д. присылайте по электронной почте: fluent_english@tut.by. |
|
FEADVERTISING | |
FLUENT ENGLISH Расскажите о рассылке друзьям и знакомым, соседям и родственникам! Официальный сайт и официальный архив: http://fluent-english.narod.ru Домашняя страничка на сервере Subscribe.ru: http://subscribe.ru/catalog/job.lang.fluentenglish/ Архив на Subscribe.ru: http://subscribe.ru/archive/job.lang.fluentenglish/ |
|
FEMORE | |
Дмитрий Черясов: Subject: Other/another Q: ...вопрос по грамматике следующего предложения: Q. What's the difference between a jeweler and a jailer? A. One sells watches and the other watches cells. Почему "other", а не "another"? Потому что уже есть определенный артикль, а "an"- это неопределенный? A: Other употребляется в данном случае в значении "другой, второй (из нескольких)". Another же обычно -- "еще один; отличный (от другого)" и в это предложение не вписывается просто по смыслу (попробуйте сказать эту фразу по-русски, с обоими вариантами). С артиклями это, видимо, действительно как-то связано, но скорее исторически, так что проще запомнить перевод. А чего тут непонятного в употреблении the при other? 8-) В первом предложении описываются 2 субъекта. Во втором предложении речь идёт сначала о первом из них (jeweler), а потом о втором, *том самом* другом, потому и the. Если б было another, то речь шла бы о *ещё одном каком-то* персонаже, сходном с первым, т. е. ещё одном ювелире. А заключённый бы, получается, сбежал ;-) Sirotkin's comment: Наверное, я неточно выразился. Я не имел в виду, что непонятно, какой артикль используется со словом. Я просто подозреваю, что этимология обоих слов каким-то образом связана с артиклями. Посмотрите на another видя an в начале и учитывая перевод самого слова, от которого веет неопределенностью, можно заключить, что эта "приставка" an действительно уходит корнями к неопределенному артиклю. А other употребляется в большинстве случаев (не без исключений, конечно) с определенным артиклем the. Марат: Subject: Other/another A: Other употребляется в данном случае в значении "другой, второй (из нескольких)". Another же обычно — "еще один; отличный (от другого)" и в это предложение не вписывается просто по смыслу (попробуйте сказать эту фразу по-русски, с обоими вариантами). С артиклями это, видимо, действительно как-то связано, но скорее исторически, так что проще запомнить перевод. Здесь неуместно "из нескольких", здесь второй из двух, и только двух. Логика такая: Мы говорим о двух предметах (субъектах), об одном (ювелире) мы уже сказали, остался один и только один (тюремщик), поэтому мы употребляем the, так как он единственный и неповторимый из 2 предметов разговра о которых мы упомянули, но еще не говорили (во как загнул). Пример: "I have two cars, one is white, THE OTHER is red". "У меня 2 машины, одна белая, а вторая (другая из двух) - красная." А употребление неопределенного артикля "another" ввел бы в заблуждение, т.к. имелся бы в виду еще один ЛЮБОЙ объект относящейся к данной категории: "The nail is broken, I need another one". "Гвоздь сломался, мне нужен другой" (еще один, мне по барабану какой, главное чтобы был гвоздем). А вот если бы у меня было бы только 2 гвоздя, я бы сказал "the other", потому как говорю о другом, но строго конкретном гвозде. Sirotkin's comment: Не могу согласиться, что other второй "из двух, и только из двух". Живой пример: "I've got three cats, they are so cute, you wouldn't believe... One red, the other has some spots, and the third is just snowy!" И на другую тему: я уверен, что вы, Марат, опечатались, говоря, что "another" неопределенный артикль. UNKNOWN: ANSWERS Fotine: Q: Sonny spins around toward Mickey, *loaded for bear*, and points his finger at him, threateningly. (непонятное в *...*) Дмитрий Черясов: По ситуации -- приблизительно "Сынок крутится вокруг Микки, *вооружённый до зубов*, и угрожающе тычет в него пальцем". Как показывает мне практика чтения текстов, выражение loaded for bear значит что-то вроде "вооружённый до зубов", что, в общем, близко по смыслу к "быть снаряженным на медведя". Желающие могут поискать любой искалкой выражение 'loaded for bear' в сети. Olga L.: ...of course, you know better that anyone else that context can swing meaning in any direction, but most likely a conflict between 2 guys is described and Sonny has enough ammo to kill a bear (one of the meanings of "loaded" - упакованный, заряженный as in "loaded with money" or "loaded gun") Inna: Sonny krutanulsya krugom, litsom k Mickey, zaryadil *ruzh'e? pridumannoe ruzh'e - igrushku* na medvedya i ugrozhayusche tknul pal'tsem v nego (Mickey). Q: *I musta zoned out whenever that part came on before*. (непонятное в *...*) Olga L.: ...'zoned out' is the same as 'spaced out'. So depending on what part this sentence refers to (maybe, of a lecture or a movie?), it can be translated this way: "Я, должно быть, отключился когда показывали эту часть... " Inna: ..."musta" is indeed "must have", has purely conversational usage. If you found it printed it must've been used to underline an apparent sleng nature. This whole phrase can be translated as: (sorry for following Ruglish) Dolzhno byt' ya perestaval sledit' ("vypadal") kazhdyj raz kogda rech' zahodila ob etom. Ира: ...я видимо вырубился до того как началась эта часть (скажем о фильме)... Q: Let's give *key lime* *a day in court*. (непонятное в *...*) Olga L.: ...since action is taking place at some cafe, and key lime is a type of pie made with key lime (like a lemon, only green and smaller) it most likely literally means "давай растерзаем лимонный пирог" Спасибо за ответы! fluent_english@tut.by you know what to do! P.S. Лексика, орфография и пунктуация вопросов и ответов сохранены. |
|
FESIGNATURE | |
Sergey Sirotkin,
freelance translator Please feel free to ask questions, send your comments, report found mistakes or just write me whatever you want: fluent_english@tut.by. Your feedback is very important! I wish you every success in getting to know English! |
|
FLUENTENGLISH by Sergey Sirotkin © 2001 | |
fluent_english@tut.by |
http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru |
Отписаться
Убрать рекламу | Рейтингуется SpyLog |
В избранное | ||