Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Интенсивный курс эсперанто

  Все выпуски  

Интенсивный курс эсперанто 2055: автостоп в космосе N 8


Информационный Канал Subscribe.Ru

2055: автостоп в космосе.

Глава 8. Turisma laboro

Interese. Действительно ли это их друг? Ой, сомневаюсь… И что делать? Пойти в полицию? А если это действительно готовится сюрприз?

Размышляя таким образом, я шел по коридорам космостанции, не слишком заглядываясь на окружающее. Впрочем, и смотреть пока было не на что. Обычная станция. А все увиденные носы были нормальных оттенков.

Не останавливаясь, я на ходу соединил телефон-невидимку, данный мне на корабле, со своим коммуникатором беспроводной связью и запрограммировал коммуникотор говорить мне в ухо через телефон перевод всех слов, которые я еще не изучал. Все равно ведь в ухе наушник торчит.

- Andrej, Andrej. – раздалось в наушнике, едва я закончил. - Ĉu vi min aŭdas? ("ты меня слышишь?", - прошептал коммуникатор).

- Jes, mi vin aŭdas, sinjoro kapitano, - ответил я.

- Ĉu vi vidas la homon kun ruĝa nazo?

- Ne, sinjoro kapitano.

- Bone. Rigardu (смотри). Se vi vidos, telefonu (если увидишь, позвони). Sekrete telefonu. Surprizo.

Чтобы побыстрей разделаться с этой “turisma laboro”, я решил найти какой-нибудь местный общепит с продажей веселящих напитков. По логике, там концентрация красноносых должна быть выше обычной.

Надо будет спрашивать дорогу. “Где” на эсперанто переводится как “kie”.

Я заступил дорогу неторопливо шагающему гуманоидному роботу и спросил:

- Kie homoj sidas kaj trinkas vinon, vodkon, alkoholon? Kie estas tabloj, seĝoj?

- En la kafejo. Tie, - показал рукой робот и начал что-то объяснять. Я вежливо поблагодарил и пошел в указанном направлении.

Roboto сказал “la kafejo”, значит на станции только одно такое заведение. Иначе он не употребил бы определенный артикль (единственный в эсперанто). Если сказать по-русски, это могло бы звучать как “это кафе, то самое кафе”. На небольшой станции, где постоянно живет и работает человек двадцать, да еще человек двети-триста в день заезжают выпить чашечку кофе или пообедать, пока корабль заправляется, это нормально. Normale.

La kafejo оказалось совсем рядом с доком, просто я выйдя с корабля прошел по другому коридору. В нем было два десятка столиков, почти половина из них были заняты. За самым ближайшим к двери сидел мужчина в клоунском колпаке и … большим красным носом. На него с изумлением и восхищением смотрела маленькая девочка. Еще присутствовала сияющая молодая женщина, вероятно мать, и огромный круглый торт с пятью маленькими свечками.

Сделав равнодушное лицо, я прошел к стойке. Барменом был человек среднего возраста, с бесцветными глазами … и большим красным клоунским носом.

- Kion vi volas, juna homo? – спросил красноносый бармен.

- E-e-e… Ĉu vi havas kafon?

- Jes. Ĉu kun lakto, sen lakto? (с молоком, без молока?).

- Kun lakto.

- Ĉu vi volas torton?

- Kiom kostas? (сколько стоит? – эту-то фразу я с детства знал).

- Neniom (нисколько). Ni festas naskiĝtagon de malgranda Lenora. Ŝi havas kvin jarojn. La torto estas granda.

И без подсказки коммуникотора по обстановке было понятно, что naskiĝtago это день рождения дочери кого-то из постоянных обитателей станции. Тем более, что tago на эсперанто это "день". Festas – скорее всего "празднуем, отмечаем". Jaro – год, то есть маленькой Леноре исполнилось пять лет.

- Dankon (спасибо)… - Что же еще сказать? Слов не хватает… Бармен приглашающе махнул рукой в сторону ближайшего свободного столика и занялся приготовлением кофе.

Я присел. Позвонить или еще не надо? Что я скажу? “Sinjoro kapitano, mi vidas du homojn kun ruĝaj nazoj?” А меня посылали искать одного.

- Via kafo, sinjoro, - мне на стол поставили чашечку кофе и тарелочку с куском торта. – Kaj torto. – Принесла это девушка в клоунском колпаке … и большим накладным красным носом. Представляю, какой ошарашенный у меня был вид.

- Ĉu vi estas piloto? – спросила она.

- Ne, ne piloto… Mi estas turisto.

- Bonan apetiton, sinjoro turisto!

- Dankon…

Девушка улыбнулась из-под носа и присела у столика с малышкой Ленорой. Та еще больше развеселилась.

“Sinjoro kapitano, - мысленно сказал я, - Mi vidas tri homojn kun ruĝaj nazoj.” Меня стал разбирать смех. Ну, и что? Это не моя проблема. Tio ne estas mia problemo. Мне было сказано найти человека с красным носом, и я нашел уже троих.

Учебники и словари эсперанто можно скачать с сайта рассылки - http://esperanto.noka.ru

Subscribe.Ru
Поддержка подписчиков
Другие рассылки этой тематики
Другие рассылки этого автора
Подписан адрес:
Код этой рассылки: job.lang.esperanto
Архив рассылки
Отписаться Вебом Почтой
Вспомнить пароль

В избранное