Для начала хотелось бы ответить на вопрос, который нам часто задают в связи с предстоящими живым тренингом и вебинаром Английский в путешествиях.
Вопрос обычно звучит примерно так: «Я живу в Москве, но не совсем понимаю, какой формат выбрать – ведь темы и в он-лайн версии, и в живом тренинге вроде как одинаковые... Может комфортнее никуда не ездить, а смотреть вечерами вебинар?»
Здесь надо понимать вот какую штуку. Да, материал обоих курсов одинаков. Однако живой тренинг – это в первую очередь РАЗГОВОРНЫЙ тренинг.
Мало просто узнать необходимые фразы, выражения, конструкции.
Необходимо, чтобы они стали частью вас.
А для этого их нужно не просто «изучить», а начать использовать
в жизненных ситуациях. На живом тренинге как раз такие ситуации
мы и моделируем. Поэтому и усвоение материала происходит на
совершенно другом уровне.
На наших тренингах не получится сидеть и молчать. У нас нельзя говорить по-русски. Вы сможете в течение двух дней погружаться в англоязычное общение и проигрывать различные ситуации, возникающие в поездке.
Так что тем, кто живёт в Москве, разумеется, мы бы рекомендовали принять участие именно в очном тренинге (тем более, что записи эфиров он-лайн вебинара все участники тренинга также получат в виде бесплатного бонуса).
А вот если физической возможности принять участие в живом тренинге нет, то тут, конечно, на помощь приходит он-лайн версия.
Несмотря на то, что вебинар тоже включает интерактивные элементы (ответы на вопросы ведущего в чате), разговорной практики он, конечно, дать не может.
Поэтому участникам он-лайн версии мы настоятельно рекомендуем многократно просматривать записи эфиров и проговаривать вслух все изучаемые конструкции.
(Кстати, многие делают большую ошибку только читая выписанные для изучения фразы. Таким образом запомнить что-либо крайне сложно. Важно именно произносить вслух. Причём с той интонацией, с которой вы бы произносили эту фразу в реальной жизни. Через неделю таких повторений фраза уже крепко засядет в памяти)
Ну а пока давайте разберём несколько идиом, так или иначе связанных с путешествиями.
Как объяснить, что обычно вам нравится действовать по обстоятельствам, принимать решения спонтанно? Для этого есть выражение «play by ear» (если перевести дословно - «подбирать музыку на слух»).
I don't plan anything! I'm going to take a one-way flight to Cape Town and play by ear!
Я ничего не планирую! Я собираюсь взять билет в один конец до Кейптауна, а там видно будет!
Ещё одно полезное выражение - I always travel light (Я всегда путешествую налегке)
А теперь несколько более «философских» идиом :)
Есть одна идиома, которая является аналогом нашего выражения «Хорошо там, где нас нет» -
The grass is always greener on the other side of the fence (дословно «Трава всегда кажется зеленее по ту сторону забора»)
Когда случается какой-то форс-мажор и непредвиденные обстоятельства меняют ваши планы, вполне уместно будет вспомнить выражениеIt's a blessing in disguise! ("нет худа без добра")
My flight was delayed by 9 hours and the airline company wouldn't put me into a hotel for the night. But that night I met my girlfriend so I guess it was a blessing in disguise!
Мой рейс задержали на 9 часов и авиакомпания не поселила меня в отель. Зато я познакомился с моей девушкой. Так что нет худа без добра!
Путешествуя, мы сталкиваемся с другими обычаями и культурой. При этом неплохо бы помнить пословицу When in Rome do as the Romans do! – аналог нашей «В чужой монастырь co своим уставом не ходят!». Ну или, если дословно, - «Когда ты в Риме, веди себя как римлянин».
Ну и напоследок забавное выражение travel bug – «страсть к путешествиям» или дословно «червячок путешествий»
Before I settle down, I need to get the travel bug out! Прежде чем я осяду где-нибудь, мне нужно заморить червячка путешествий!
Ну что ж, на этом пока всё.
До встречи!
Ближайшие клубные встречи в Клубе Разговорного Английского «Blab Club»: