"Hello there (здорóво:
«привет тут»)", said the vacuum cleaner salesman (продавец пылесоса; to
clean - чистить; clean - чистый) to the little girl (маленькой девочке) who answered the door (которая открыла дверь; to answer - отвечать). "Would you like to buy a vacuum cleaner?
(нехотителикупитьпылесос) Watch
this! (посмотринаэто)" Pushing his way into the house (протиснувшисьвдом: to push - толкать; way - путь), the salesman proceeded to dump
a pile of lint (началстого, чтоперевернулкучкупуха; to proceed
- приняться, приступить; dump - свалка, грудахлама;
to dump - сбрасывать, сваливать /мусор/; pile - куча, груда;
lint - корпия) and coffee grounds onto the
shag carpet (икофейнуюгущунаворсистыйковер).
"If
this vacuum doesn't clean this mess right up (еслиневычиститэтугрязьнемедленно)," he boasted (похвастался) with a big smile (сширокойулыбкой), "
why… («ну, тогда»…) I'll eat it
right up (я это прямо возьму и съем)."
At
this, the little girl turned and left the room (приэтомдевочкаповернуласьивышлаизкомнаты /to leave-left-left - оставлять, покидать/).
"Where
you going, kid? (кудатыидешь, малышка)" called the salesman (позвалпродавец). "To find your mom? (найтисвоюмаму, замамой)"
"Nope
(нет, не-а)," answered (ответила) the little girl
from the
doorway (издверногопроема = ужевдверях), "I'm getting a plate and a spoon... (я возьму тарелку и ложку, я иду за тарелкой и ложкой)
'cause we don't have any electricity! (потомучто /because/унасвовсенетэлектричества)"
"Hello there," said the vacuum cleaner
salesman to the little girl who answered the door. "Would you like to
buy a vacuum cleaner? Watch this!" Pushing his way into the house, the
salesman proceeded to dump a pile of lint and coffee grounds out onto the
shag carpet.
"If this vacuum doesn't clean this mess right
up," he boasted with a big smile, "why… I'll eat it right
up."
At this, the little girl turned and left the room.
"Where you going, kid?" called the
salesman. "To find your mom?"
"Nope," answered the little girl from the
doorway, "I'm getting a plate and a spoon... 'cause we don't have any
electricity!"
Watch this!
I'm getting a plate and a spoon.
Иещеодинанекдот:
A grade school teacher (учительница
начальной школы) was asking students (спрашивала
учеников) what their parents did for a living (что их родители делают для «проживания» = чем они
зарабатывают на жизнь). "Tim, you be first (Тим, тыбудь = будешьпервым)," she
said. "What does your mother do all day? (чтотвоямамаделаетвесьдень = чемоназанята)"
Tim
stood up and proudly said (Тимподнялсяигордосказал /to stand-stood-stood/), "She's
a doctor (онадоктор)."
"That's
wonderful (эточудесно). How about
you, Amie? (аутебя, Эми)"
Amie
shyly (застенчиво) stood up, scuffed her feet (повозиланогами) and said,
"My father is a mailman (мойотецпочтальон)."
"Thank
you, Amie," said the teacher. "What about your father (акакнасчеттвоегоотца),
Billy?"
Billy
proudly stood up and announced (объявил; announce [∂`nauns]), "My daddy plays piano (мойпапаиграетнапианино) in a whorehouse (вборделе; whore - проститутка)."
The
teacher was aghast (ошеломлена; aghast -
пораженныйужасом, ошеломленный[∂`ga:st])
and promptly (быстро, тутже) changed the subject to
geography (переменилатемунагеографию). Later that day (позжевтотжедень) she went to Billy's house and rang the bell (позвонилавзвонок /to ring-rang-rung/).
Billy's
father answered the door (открылдверь; to answer - отвечать). The teacher explained (разъяснила, сообщила) what his son had said (чтосказалегосын)
and demanded an explanation (ипотребовалаобъяснения).
Billy's
father said, "I'm actually an attorney (насамомделеяадвокат). How can I explain
a thing like that to a
seven-year-old? (как бы я объяснил это:
«как могу я объяснить подобную вещь» семилетнему /ребенку/)"
A grade school teacher was asking students what
their parents did for a living. "Tim, you be first," she said.
"What does your mother do all day?"
Tim stood up and proudly said, "She's a
doctor."
"That's wonderful. How about you, Amie?"
Amie shyly stood up, scuffed her feet and said,
"My father is a mailman."
"Thank you, Amie," said the teacher.
"What about your father, Billy?"
Billy proudly stood up and announced, "My
daddy plays piano in a whorehouse."
The teacher was aghast and promptly changed the
subject to geography. Later that day she went to Billy's house and rang the
bell.
Billy's father answered the door. The teacher
explained what his son had said and demanded an explanation.
Billy's father said, "I'm actually an
attorney. How can I explain a thing like that to a seven-year-old?"
Присылайте ссылки на интересные
интернет-ресурсы, которые могут быть полезны изучающим иностранные языки!
info@franklang.ru
Информация от нашего интернет-магазина
"Книгочей"
У нас появилось много новых английских книг,
например: "Английский язык с М.Твеном. Принц и нищий",
"Английский язык с Дж.Р.Р.Толкином. Хоббит", аудиокниг, например: "Р.Л.
Стивенсон. Остров сокровищ", "Хелен Филдинг. Дневник Бриджит
Джонс"...
В интернет-магазине
есть все книги, адаптированные по
методу чтения Ильи Франка, вышедшие на данный момент
времени в издательствах, а также большой ассортимент учебных пособий,
словарей, аудиокниг, фильмов - словом, всего, что связано с овладением
иностранными языками.
Информация от Школы иностранных
языков Ильи Франка
Приглашаем Вас в группы немецкого, китайского,
турецкого и английского языка разных уровней. Тестирование бесплатно.
Подробнее об идущих группах - на сайте www.school.franklang.ru.
Проект «Русская
Европа» - художественно-исторический проект: стихотворения, любопытные
происшествия из жизни русских писателей и политиков и многое другое...