Typical Mexican macho man (типичный
мексиканский мачо) married typical good-looking Mexican lady (женился на типичной красивой: «хорошо выглядящей»
мексиканской женщине) and after the wedding (и
после свадьбы) laid down the following rules: (установил следующие правила) "I'll be home
when I want (я буду дома, буду приходить домой,
когда я хочу), if I want (если захочу)
and at what time I want (и тогда: «в такое
время», когда я хочу) - and I don't expect any hassle from you (и я не жду никакого ворчания от тебя = и чтобы не было
никакого ворчания, недовольства; hassle
- перебранка, стычка). I expect a great dinner to be on the
table (я ожидаю отличный ужин на столе)
unless I tell you otherwise (если только я не
скажу тебе другого: «по-другому»). I'll go hunting (я буду ходить на охоту), fishing (рыбалку), boozing (на
попойки; booze - спиртной напиток; to
booze - пьянствовать) and card-playing (на
карточные игры) when I want with my old buddies (с моими старыми дружками) and don't you give me
a hard time (и не надоедай мне: «не давай мне
жесткого = тяжелого времени») about it (из-за
этого, по этому поводу). Those are my rules! (таковы мои правила, установления) Any comments? (какие-нибудь замечания)"
His new bride said (его новая
невеста сказала), "No, that's fine with me (нет, это мне подходит: «это хорошо со мной»).
Just understand (только пойми = запомни)
that there'll be sex here (здесь будет секс)
at seven o'clock every night (в семь часов каждый вечер) - whether you're
here or not (будешь ты здесь или нет)."
Typical Mexican macho man married typical
good-looking Mexican lady and after the wedding laid down the following
rules: "I'll be home when I want, if I want and at what time I want -
and I don't expect any hassle from you. I expect a great dinner to be on
the table unless I tell you otherwise. I'll go hunting, fishing, boozing
and card-playing when I want with my old buddies and don't you give me a
hard time about it. Those are my rules! Any comments?"
His new bride said, "No, that's fine with me.
Just understand that there'll be sex here at seven o'clock every night -
whether you're here or not."
Don't you give me a hard time
about it!
Any comments?
No, that's fine with me.
Иещеодинанекдот:
Bernie
is a very wealthy (богатый) man indeed (всамомделе).
One day
in June (однаждывиюне), he goes on holiday (онотправляетсявотпуск, отдохнуть) with his latest (сосвоейпоследней), much younger girlfriend (намногомоложе /его/ подружкой), Sarah. As the days in the sun
wore on (померетого, какднинасолнцеуходили /to wear-wore-worn - носить /одежду/; медленнотянуться /овремени/), Bernie and Sarah began to talk
about the differences in their ages and interests between them (началиговоритьоразницевихвозрастеиинтересах /междуними/ /to begin-began-begun/).
Bernie
asked, "If I lost everything (еслибыяпотерялвсе /to lose-lost-lost/), all my
money, my mansion (мойособняк), my Rolls
Royce, tomorrow, would you still love me (тыбыпо-прежнемулюбиламеня),
Sarah?"
"Yes, darling," said Sarah, "and I’d miss
you too (и скучала бы по тебе тоже; to miss - промахнуться; упустить;
чувствовать нехватку кого-либо или чего-либо, скучать)."
Bernie is a very wealthy man indeed.
One day in June, he goes on holiday with his
latest, much younger girlfriend, Sarah. As the days in the sun wore on,
Bernie and Sarah began to talk about the differences in their ages and
interests between them.
Bernie asked, "If I lost everything, all my
money, my mansion, my Rolls Royce, tomorrow, would you still love me,
Sarah?"
"Yes, darling," said Sarah, "and
I’d miss you too."
Присылайте ссылки на интересные
интернет-ресурсы, которые могут быть полезны изучающим иностранные языки!
info@franklang.ru
Информация от нашего интернет-магазина
"Книгочей"
У нас появилось много новых английских книг,
например: "Английский язык с М.Твеном. Принц и нищий",
"Английский язык с Дж.Р.Р.Толкином. Хоббит", аудиокниг, например: "Р.Л.
Стивенсон. Остров сокровищ", "Хелен Филдинг. Дневник Бриджит
Джонс"...
В интернет-магазине
есть все книги, адаптированные по
методу чтения Ильи Франка, вышедшие на данный момент
времени в издательствах, а также большой ассортимент учебных пособий,
словарей, аудиокниг, фильмов - словом, всего, что связано с овладением
иностранными языками.
Проект «Русская
Европа» - художественно-исторический проект: стихотворения, любопытные
происшествия из жизни русских писателей и политиков и многое другое...