Tom had this problem (у
Тома была эта =такая проблема) of getting up late in the morning ("вставания поздно" = что он поздно встает по
утрам; to get up late - поздно
вставать) and was always late for work (всегда
опаздывал на работу). His boss was mad at him (его начальник злился на него) and threatened to
fire him if he didn't do something about it (и угрожал
его уволить, если он что-то с этим не сделает). So Tom went to his doctor (Томпошелксвоемуврачу /to go-went-gone/) who gave him a pill (тотдалемупилюлю, таблетку
/to give-gave-given/) and told him to take it (исказалпринятьее /to tell-told-told/) before he went to bed (передтем, каконпойдетспать, передсном). Tom slept
well (Томхорошоспал /to sleep-slept-slept/) and in fact beat the alarm in the morning
by almost two hours (идействительноопередилутромбудильникпочтинадвачаса /to
beat-beat-beaten - бить, побеждать/). He had a leisurely breakfast (оннеспешапозавтракал: «унегобылнеспешныйзавтрак»; leisure
- досуг) and drove cheerfully to work (ипоехалбодронаработу /to drive-drove-driven - ехать, вестимашину/).
"Boss,"
he said, "The pill actually worked! (насамомделесработала)"
"That's
all fine (этовсехорошо)," said the boss, "But where were you yesterday? (ногдетыбылвчера)"
Tom had this problem of getting up late in the
morning and was always late for work. His boss was mad at him and
threatened to fire him if he didn't do something about it. So Tom went to
his doctor who gave him a pill and told him to take it before he went to
bed. Tom slept well and in fact beat the alarm in the morning by almost two
hours. He had a leisurely breakfast and drove cheerfully to work.
"Boss," he said, "The pill actually
worked!"
"That's all fine," said the boss,
"But where were you yesterday?"
Иещеодинанекдот:
A young man asked an old rich man how he made his money
(молодой человек спросил старого богатого
человека, как тот сделал свои деньги).
The old guy (парень)
fingered his worsted wool vest (дотронулся до
своего жилета из камвольной ткани) and said (и
сказал), "Well, son, it was 1932 (ну,
сынок, это был 1932). The depth of the Great Depression (разгарВеликойДепрессии; depth - глубина).
I was down to my last
nickel (я опустился, докатился до последнего
пятицентовика).
I
invested that nickel in an apple (явложилэтотпятицентовиквяблоко). I spent the entire day (япровелцелыйдень /to spend-spent-spent - проводить (время)/) polishing the apple (полируяэтояблоко) and, at the end of the day, I sold the apple for
ten cents (ивконцедняяпродаляблокозадесятьцентов /to sell-sold-sold/).
The
next morning (наследующееутро), I
invested those ten cents in two apples. I spent the entire day polishing
them and sold them at 5:00 pm (впятьвечера) for 20 cents. I continued this
system for a month (япродолжалвтомжедухе,
придерживалсяэтойсистемыоколомесяца), by the end of which (кконцукоторого) I'd accumulated a fortune of $1.37 (яскопилбогатстворазмеромв $1.37)."
"And
that's how you built an empire? (и так вы
создали империю /to build-built-built - сооружать, строить/)"
the boy asked.
"Heavens,
no! (Чтоты:
«Небеса!»)" the man replied. "Then my
wife's father died and left us two million dollars (потомумеротецмоейженыиоставилнам 2 миллионадолларов /to leave-left-left/)."
A young man asked an old rich man how he made his
money.
The old guy fingered his worsted wool vest and
said, "Well, son, it was 1932. The depth of the Great Depression. I
was down to my last nickel.
I invested that nickel in an apple. I spent the entire
day polishing the apple and, at the end of the day, I sold the apple for
ten cents.
The next morning, I invested those ten cents in
two apples. I spent the entire day polishing them and sold them at 5:00 pm
for 20 cents. I continued this system for a month, by the end of which I'd
accumulated a fortune of $1.37."
"And that's how you built an empire?"
the boy asked.
"Heavens, no!" the man replied.
"Then my wife's father died and left us two million dollars."
У нас появилось много новых английских книг,
например: "Английский язык с М.Твеном. Принц и нищий",
"Английский язык с Дж.Р.Р.Толкином. Хоббит", аудиокниг, например: "Р.Л.
Стивенсон. Остров сокровищ", "Хелен Филдинг. Дневник Бриджит
Джонс"...
В интернет-магазине
есть все книги, адаптированные по
методу чтения Ильи Франка, вышедшие на данный момент
времени в издательствах, а также большой ассортимент учебных пособий,
словарей, аудиокниг, фильмов - словом, всего, что связано с овладением
иностранными языками.
Информация от Школы иностранных
языков Ильи Франка
В апреле 2007 года мы приглашаем Вас в группы английского языкаразных уровней. Также идет набор
в суперинтенсивную группу английского языка (5 раз в неделю, всего 12
занятий).
Проект «Русская
Европа» - художественно-исторический проект: стихотворения, любопытные
происшествия из жизни русских писателей и политиков и многое другое...