Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Продвинутый English

  Все выпуски  

Продвинутый English #70


Информационный Канал Subscribe.Ru

A warm welcome to all subscribers! Здравствуйте, уважаемые подписчики рассылки!
Выпуск #70
--- ПРОДВИНУТЫЙ ENGLISH --- 24.04.03
Электронный журнал для тех, кто любит English и хочет знать о нем больше
Thursday Supplement to "Продвинутый English" Ezine

News

Theory

Correspondence

WHAT'S NEW...         up to contents
For who to read, what to know and where to go in the world of English, visit us at www.RuEnglish.com

Уважаемые подписчики! Стараясь помочь вам в нелегком деле изучения / познания языка, я удваиваю периодичность выхода рассылки. Теперь вы будете получать ее 2 раза в неделю, но один из выпусков будет содержать в себе только теоретическую информацию, а также ваши ответы и вопросы. Итак, ждите выпусков рассылки по понедельникам и четвергам и резервируйте немного времени на изучение языка в это время.

Автор рассылки с удовольствием опубликует интересные материалы, присланные подписчиками. Все замечания, пожелания, здоровая критика, указание на неточности и т.д. приветствуются.

Информация для вновь подписавшихся: то, что вы сейчас читаете - приложение к журналу. Сам журнал выходит один раз в неделю, по понедельникам.

  • На нашем новом сайте описаны суть проекта RuEnglish и условия участия в нем. Приведен архив первых пятидесяти выпусков журнала.
  • В магазине Проекта выложены первые книги, большей частью, по грамматике английского языка
  • Приключение итальянца в... отеле. Aнглийский анекдот про итальянского дедушку, который с характерным акцентом просил две пиццы и вилку на стол и простыню на кровать, так что получались сплошные непристойности:) [290Kb,mp3]
  • Проект обзавелся гостевой книгой. (Раздел Keep in Touch основного меню сайта). Зайдите и оставьте там свои впечатления, советы, критику и пожелания отноcительно сайта Проекта RuEnglish и рассылки "Продвинутый English". На очереди - форум и чат Проекта.
WHAT THEORY SAYS...         up to contents
How to use it

to charge, to cost, to value
Все эти слова имеют отношение к деньгам. Cost - это все то, что потрачено на вещь или на услугу. Price - это цена, которую запросил продавец, т.е. сумма, за которую вещь продана или куплена (слово price подразумевает продажу). Charge - деньги, запрашиваемые за услугу (free of charge - бесплатно). Value всегда подразумевает чью-то оценку вещи, вне зависимости от того, продается она или нет. Value - качество, которое делает вещь желательной или полезной.
The grocer charged 90 cents a dozen for eggs
бакалейщик взял за дюжину яиц 90 центов
The price of eggs is 90 cents a dozen
яйца стоят 90 центов за дюжину
We bought eggs at the price of 90 cents a dozen
мы купили яйца по 90 центов за дюжину
The eggs cost the buyer 90 cents a dozen
яйца обошлись покупателю по 90 центов за дюжину
What's the cost of the article? What's the price of the article?
сколько стоит эта вещь?
He valued the house and its contents at 40,000 dollars
он оценил дом с обстановкой в 40 000 долларов

chance, opportunity
Оба эти слова можно использовать для выражения идеи, что в благоприятный момент возможна удача. Но в отношении возможности встречи opportunity употреблять нельзя (например, нельзя сказать 'There is an opportunity that I'll see him'). Часто используется выражение chance of (или chances of), за которым должен следовать герундий (не инфинитив). Выражение on the chance (или on the off chance) означает "надеясь".
I had the chance of visiting Paris, I had the opportunity to visit Paris
мне представилась возможность съездить в Париж
I had no opportunity to see him, I had no chance of seeing him
у меня не было возможности увидеть его
There is a chance that I'll see him
есть шанс, что я его увижу
The higher your qualifications, the better your chances of finding a job
чем выше ваша квалификация, тем больше у вас шансов найти работу
We went to the cinema on the chance of seeing Paul there, We went to the cinema on the off chance of seeing Paul there
мы пошли в кино, рассчитывая увидеть там Пола

WHAT IS STILL UNCLEAR...      up to contents
QUESTIONS <=back to CORRESPONDENCE

В связи с двухнедельной командировкой обрабатывать и публиковать вопросы и ответы временно не представляется возможным. Выпуски выходят в автоматическом режиме.

VIEWPOINTS <=back to CORRESPONDENCE

В связи с двухнедельной командировкой обрабатывать и публиковать вопросы и ответы временно не представляется возможным. Выпуски выходят в автоматическом режиме.

Even at the end there's more we can learn. More than we can learn from your experience of this ezine, and more ways to add to your learning experience. So tell us what you think of this ezine.

Special thanks to Lyubov Abramova for proofreading
Надеeмся, вы нашли эту информацию полезной. Успехов вам!
(c) 2001-2003 Костенко Андрей Владимирович


http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное