Добрый день, уважаемые подписчики. Сегодня мы продолжаем
с вами беседовать на тему языка цветов. Половина прошлого выпуска была
посвящена
цветам, и мы успели обсудить василёк, незабудку, ландыш, нарцисс, фиалку
и
то, в каких немецких выражениях они встречаются. Сегодня мы поговорим об
остальных
цветах, ничуть не менее знаменитых. Итак, в путь.
Nelke, die - гвоздика
В Англии и Германии долгое время гвоздику считали символом любви и
чистоты,
о чем рассказывают народные легенды. В "День матери" (Muttertag,
второе
воскресенье в мае) гвоздика в Германии является символом дня (das
Symbol
des Tages). В день Maria Himmelfahrt (Успение, 15 августа)
гвоздика
обязательно входит в Würzstrauß, который несут в
церковь
для освящения. Кроме того, красная гвоздика - постоянная спутница
революционных
событий.
Schlüsselblume, die - примула, первоцвет (лат, "primus" -
первый)
В некоторых местах Германии существовало поверье, что девушка, первой
нашедшая
примулу, непременно в этом году выйдет замуж. В народе цветок называют
цветком-ключиком
(Schlüsselblume) за то, что он отпирает двери к теплой
погоде,
к теплому лету. В начале XIX в. особый сорт примул - примула аврикула -
конкурировала
в Европе с гвоздикой. Ее разводили под стеклом, особенно славились
голландские
бархатистые и английские мучнистые аврикулы. За густой мучнистый налет,
осыпающийся
даже от малейшего прикосновения, цветы в шутку прозвали "придворными
Людовика
XIV". Богатейшую коллекцию таких примул от белого до синего цвета имел
знаменитый
немецкий садовод Буше. В Германии сушеные цветы растения добавляются в
чайную
заварку, считается, что такой чай укрепляет нервы.
Lilie, die - лилия
dastehen wie eine geknickte Lilie - разг. иметь очень грустный
вид;
стоять опустив голову. У древних римлян лилия считалась символом надежды
и
была посвящена богине Юноне. Возможно, это выражение является
перефразировкой
часто цитируемого стихотворения Шиллера "Die Kindsmörderin",
в
котором осужденная спрашивает палача: "Henker, kannst du keine Lilie
knicken?"
Rose, die - роза
Роза - цветок, который с эпохи раннего средневековья занимает видное
место
в литературе, искусстве и эмблематике различных народов. В древности
роза
считалась символом счастья и радости, символом весны, красоты, а розовый
бутон
- символом девственности. Ассоциации, которые вызывает образ розы, нашли
отражение
во многих пословицах и идиоматических выражениях:
Geduld bringt Rosen - терпение приводит к успеху (букв, терпение
приносит
розы)
wie auf Rosen gebettet - жить беззаботно, в роскоши
jemand ist nicht auf Rosen gebettet - высок, кому-либо, живется
несладко,
нелегко
j-s Lebensweg war nicht mit Rosen bestreut - высок, чей-либо
жизненный
путь не был усыпан розами
Man kann nicht immer auf Rosen gehen - не всегда путь усеян
розами
Keine Rose ohne Dornen - посл., нет розы без шипов
Die schönsten Rosen welken zuerst - букв., самые прекрасные
розы
отцветают первыми
Die Zeit entblättert jede Rose - со временем и роза
увядает
Die Rosen verblühen, aber die Dornen bleiben - розы
отцветают,
шипы остаются
Disteln wachsen schneller als Rosen - букв., чертополох растет
быстрее,
нем роза Heide(n)röslein, das - разг. дикая розочка; бот.
фумана
Rosenstock, -busch, -strauch, der - куст розы, розовый куст
Rosenhecke, die - живая изгородь из розовых кустов
Rosenbaum, der -рододендрон
Католическая церковь объявила розу символом чистоты и святости, она
посвящалась
деве Марии (Богородице), а роза алого цвета символизировала кровь
Христову
(с ХII-ХШ вв.).
Троица (начало июня) была объявлена в Испании, Италии, Южной Франции
"розовым
воскресеньем", а в более северных странах (Южная Германия, Австрия)
праздник
"розалий" был передвинут на конец июня - начало июля и
связывался
с Петровым днем, напоминая о "Розах рая", которые якобы
разбрасывал
святой Петр, приглашая в рай праведников. "Золотая роза" -
высший
знак отличия, которым папы отмечают католических монархов за услуги
церкви.
Rosenkranz, der; Rosarium, das - букв, венок из роз (от
средневекового
латинского слова rosarium - Rosengirlande an einer Marienstatue).
B
современном языке имеет значения: 1) четки, состоящие из 6 крупных и 53
мелких
бусинок (бисеринок), расположенных в определенной последовательности,
которая
соответствует порядку произнесения молитв 2) последовательность молитв.
Отсюда
выражение den Rosenkranz beten - произносить молитвы, соблюдая
определенную
последовательность. В протестантских государствах, и прежде всего в
Германии,
роза продолжала сохранять свое значение, но уже в качестве знака тайных
обществ
или вообще знака любого таинства. Выражение Unter der Rosen
(букв,
"под розой") означало "сохранять что-либо в тайне".
Если
изображение розы помещали на стену над столом, то это значило, что
беседа
приглашенных на обед не должна разглашаться. В Оружейной палате Кремля
есть
серебряные кубки, подаренные немецкими послами царям в XVI-XVII вв., на
которых
выбита надпись "Was wir all hier thun kosen, das bleib unter der
Rosen"
(kosen (старонемецкое слово) = plaudern, eine Rechtssache
führen,
verhandeln).
Rosenkreuzer, die - розенкрейцеры - члены тайного
религиозно-мистического
общества, существовавшего начиная с XV в. в Германии, Голландии и
некоторых
других странах. Их эмблемой были роза и крест (Rose + Kreuz). По
другой
версии это общество получило свое название по имени его основателя
Розенкрейца
(Rosenkreuz, 1378-1484).
Lutherrose, die - букв, "роза Лютера". Это
геральдическое
изображение белой розы, причем в центр розы помещены красное сердце и
черный
крест. М. Лютер использовал зто символическое изображение в качестве
печати
на своих рукописях.
Fensterrose, die - apx. готическая роза. Архитектурный элемент,
представляющий
собой круглое окно с каменным переплетом в виде радиальных лучей в
центре
фасада готических соборов. Розу используют и сегодня как эмблему многие
страны,
а также общественные международные организации.
Pfingstrose, die - пион
Sie sieht aus wie eine Pfingstrose - она как маков цвет.
Как видите, с розой у немцев связано очень много выражений,
исторических
фактов, традиций и обычаев.
Klee, der - клевер
В произведениях средневерхненемецких поэтов клевер всегда был
воплощением
свежести, воплощением весны. Лист клевера - Kleeblatt - вызывает
ряд
ассоциаций у носителей языка. Например, трехлепестковый лист клевера
вызывает
представление о неразлучности кого-либо с кем-либо Поэтому говорят:
ein
unzertrennliches Kleeblatt - неразлучная тройка (о друзьях). ein
vierblättriges
Kleeblatt - четырехлепестковый лист клевера, встречается
исключительно
редко. По народному поверью он приносит счастье.
Klette, die - репей
wie eine Klette an jemandem hängen - разг. пристать к
кому-либо
как репей (как банный лист, говорим мы).
die beiden hängen/kleben zusammen wie die Kletten - разг.
они
неразлучны; их водой не разольешь
Immergrün, das - барвинок
Растение с синими пятилепестковыми цветками и твердыми блестящими
листьями.
С античных времен о барвинке слагают легенды и предания. На его венках
гадали
о замужестве, он же слыл средством для "распознавания" ведьм.
У
немцев барвинок считается соперником незабудки и пользуется всеобщей
любовью.
Говорят, что, посаженный в саду, он приносит счастье, а помещенный в
букет
- неизменную любовь. Существует мнение, что "барвинок вечен, как
вечна
мысль". Это вечнозеленое лесное растение постепенно стали разводить
как
садовое, а затем использовать на кладбищах как символ вечной любви и
вечной
памяти.
Strauß, der - букет; Bukett, das - высок, (большой) букет
цветов
Первые правила составления букетов появились четыре столетия назад во
Франции.
По этим правилам запрещалось употреблять в букете желтые цветы, потому
что
они символизировали разлуку, измену или ненависть. Букет из незабудок
или
анютиных глазок считается в Англии свадебным букетом. В Европе
предпочитают
дарить молодоженам однотонные букеты или букеты из семи цветов. К
юбилейным
датам подходят букеты из хризантем, сирени, лилий, гладиолусов, роз или
гвоздик.
Существует обычай, отправляясь в гости, дарить хозяйке дома букет
цветов:
букетик ландышей (ein Bund Maiglöckchen) или фиалок (ein
Bund
Veilchen), цветущие ветви какого-либо дерева (blühende
Zweige),
несколько гвоздик или роз, пестрый букетик в стиле бидермейер
(Biedermeiersträußchen).
Даже на свадьбу или помолвку букет летних цветов может быть более
уместным,
чем гвоздики, герберы, хризантемы (Melken, Gerberas,
Chrysanthemen).
Букет цветов может быть хорошим подарком и на Рождество
(Blumengruß
zu Weihnachten), и на Пасху (Osterstrauß).
Закончить сегодняшний выпуск хочу цветами ко дню рождения. У каждого
месяца
есть свой цветок (по немецким представлениям), и при составлении букета
желательно
это учитывать.
Цветы ко дню рождения
Januar: Melke
Februar: Veilchen
März: Osterglocke
April: Gänseblümchen - маргаритка
Mai: Maiglöckchen
Juni: Rose
Juli: Rittersporn - живокость (шпорник)
August: Gladiole
September: Aster
Oktober: Calendula
November: Chrysantheme
Dezember: Narzisse
Надеюсь, теперь в Германии вы уж точно будете знать, какие цветы и кому
дарить.
Желаю вам удачи. До следующей встречи в понедельник!