Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Немецкий язык, быт и образ жизни глазами русского Blumenleben und Blumensprache


Информационный Канал Subscribe.Ru

Немецкий быт и образ жизни глазами русского,
или стоит ли бояться немецкого языка?
группа независимых переводчиков
Слово - Dело: www.slovo-delo.ru

Blumenleben und Blumensprache

Добрый день, уважаемые подписчики. Сегодня мы продолжаем с вами беседовать на тему языка цветов. Половина прошлого выпуска была посвящена цветам, и мы успели обсудить василёк, незабудку, ландыш, нарцисс, фиалку и то, в каких немецких выражениях они встречаются. Сегодня мы поговорим об остальных цветах, ничуть не менее знаменитых. Итак, в путь.

Nelke, die - гвоздика

В Англии и Германии долгое время гвоздику считали символом любви и чистоты, о чем рассказывают народные легенды. В "День матери" (Muttertag, второе воскресенье в мае) гвоздика в Германии является символом дня (das Symbol des Tages). В день Maria Himmelfahrt (Успение, 15 августа) гвоздика обязательно входит в Würzstrauß, который несут в церковь для освящения. Кроме того, красная гвоздика - постоянная спутница революционных событий.

Schlüsselblume, die - примула, первоцвет (лат, "primus" - первый)

В некоторых местах Германии существовало поверье, что девушка, первой нашедшая примулу, непременно в этом году выйдет замуж. В народе цветок называют цветком-ключиком (Schlüsselblume) за то, что он отпирает двери к теплой погоде, к теплому лету. В начале XIX в. особый сорт примул - примула аврикула - конкурировала в Европе с гвоздикой. Ее разводили под стеклом, особенно славились голландские бархатистые и английские мучнистые аврикулы. За густой мучнистый налет, осыпающийся даже от малейшего прикосновения, цветы в шутку прозвали "придворными Людовика XIV". Богатейшую коллекцию таких примул от белого до синего цвета имел знаменитый немецкий садовод Буше. В Германии сушеные цветы растения добавляются в чайную заварку, считается, что такой чай укрепляет нервы.

Lilie, die - лилия

dastehen wie eine geknickte Lilie - разг. иметь очень грустный вид; стоять опустив голову. У древних римлян лилия считалась символом надежды и была посвящена богине Юноне. Возможно, это выражение является перефразировкой часто цитируемого стихотворения Шиллера "Die Kindsmörderin", в котором осужденная спрашивает палача: "Henker, kannst du keine Lilie knicken?"

Rose, die - роза

Роза - цветок, который с эпохи раннего средневековья занимает видное место в литературе, искусстве и эмблематике различных народов. В древности роза считалась символом счастья и радости, символом весны, красоты, а розовый бутон - символом девственности. Ассоциации, которые вызывает образ розы, нашли отражение во многих пословицах и идиоматических выражениях:

Geduld bringt Rosen - терпение приводит к успеху (букв, терпение приносит розы)

wie auf Rosen gebettet - жить беззаботно, в роскоши

jemand ist nicht auf Rosen gebettet - высок, кому-либо, живется несладко, нелегко

j-s Lebensweg war nicht mit Rosen bestreut - высок, чей-либо жизненный путь не был усыпан розами

Man kann nicht immer auf Rosen gehen - не всегда путь усеян розами

Keine Rose ohne Dornen - посл., нет розы без шипов

Die schönsten Rosen welken zuerst - букв., самые прекрасные розы отцветают первыми

Die Zeit entblättert jede Rose - со временем и роза увядает

Die Rosen verblühen, aber die Dornen bleiben - розы отцветают, шипы остаются

Disteln wachsen schneller als Rosen - букв., чертополох растет быстрее, нем роза Heide(n)röslein, das - разг. дикая розочка; бот. фумана

Rosenstock, -busch, -strauch, der - куст розы, розовый куст

Rosenhecke, die - живая изгородь из розовых кустов

Rosenbaum, der -рододендрон

Католическая церковь объявила розу символом чистоты и святости, она посвящалась деве Марии (Богородице), а роза алого цвета символизировала кровь Христову (с ХII-ХШ вв.).

Троица (начало июня) была объявлена в Испании, Италии, Южной Франции "розовым воскресеньем", а в более северных странах (Южная Германия, Австрия) праздник "розалий" был передвинут на конец июня - начало июля и связывался с Петровым днем, напоминая о "Розах рая", которые якобы разбрасывал святой Петр, приглашая в рай праведников. "Золотая роза" - высший знак отличия, которым папы отмечают католических монархов за услуги церкви.

Rosenkranz, der; Rosarium, das - букв, венок из роз (от средневекового латинского слова rosarium - Rosengirlande an einer Marienstatue). B современном языке имеет значения: 1) четки, состоящие из 6 крупных и 53 мелких бусинок (бисеринок), расположенных в определенной последовательности, которая соответствует порядку произнесения молитв 2) последовательность молитв. Отсюда выражение den Rosenkranz beten - произносить молитвы, соблюдая определенную последовательность. В протестантских государствах, и прежде всего в Германии, роза продолжала сохранять свое значение, но уже в качестве знака тайных обществ или вообще знака любого таинства. Выражение Unter der Rosen (букв, "под розой") означало "сохранять что-либо в тайне". Если изображение розы помещали на стену над столом, то это значило, что беседа приглашенных на обед не должна разглашаться. В Оружейной палате Кремля есть серебряные кубки, подаренные немецкими послами царям в XVI-XVII вв., на которых выбита надпись "Was wir all hier thun kosen, das bleib unter der Rosen" (kosen (старонемецкое слово) = plaudern, eine Rechtssache führen, verhandeln).

Rosenkreuzer, die - розенкрейцеры - члены тайного религиозно-мистического общества, существовавшего начиная с XV в. в Германии, Голландии и некоторых других странах. Их эмблемой были роза и крест (Rose + Kreuz). По другой версии это общество получило свое название по имени его основателя Розенкрейца (Rosenkreuz, 1378-1484).

Lutherrose, die - букв, "роза Лютера". Это геральдическое изображение белой розы, причем в центр розы помещены красное сердце и черный крест. М. Лютер использовал зто символическое изображение в качестве печати на своих рукописях.

Fensterrose, die - apx. готическая роза. Архитектурный элемент, представляющий собой круглое окно с каменным переплетом в виде радиальных лучей в центре фасада готических соборов. Розу используют и сегодня как эмблему многие страны, а также общественные международные организации.

Pfingstrose, die - пион

Sie sieht aus wie eine Pfingstrose - она как маков цвет.

Как видите, с розой у немцев связано очень много выражений, исторических фактов, традиций и обычаев.

Klee, der - клевер

В произведениях средневерхненемецких поэтов клевер всегда был воплощением свежести, воплощением весны. Лист клевера - Kleeblatt - вызывает ряд ассоциаций у носителей языка. Например, трехлепестковый лист клевера вызывает представление о неразлучности кого-либо с кем-либо Поэтому говорят: ein unzertrennliches Kleeblatt - неразлучная тройка (о друзьях). ein vierblättriges Kleeblatt - четырехлепестковый лист клевера, встречается исключительно редко. По народному поверью он приносит счастье.

Klette, die - репей

wie eine Klette an jemandem hängen - разг. пристать к кому-либо как репей (как банный лист, говорим мы).

die beiden hängen/kleben zusammen wie die Kletten - разг. они неразлучны; их водой не разольешь

Immergrün, das - барвинок

Растение с синими пятилепестковыми цветками и твердыми блестящими листьями. С античных времен о барвинке слагают легенды и предания. На его венках гадали о замужестве, он же слыл средством для "распознавания" ведьм. У немцев барвинок считается соперником незабудки и пользуется всеобщей любовью. Говорят, что, посаженный в саду, он приносит счастье, а помещенный в букет - неизменную любовь. Существует мнение, что "барвинок вечен, как вечна мысль". Это вечнозеленое лесное растение постепенно стали разводить как садовое, а затем использовать на кладбищах как символ вечной любви и вечной памяти.

Strauß, der - букет; Bukett, das - высок, (большой) букет цветов

Первые правила составления букетов появились четыре столетия назад во Франции. По этим правилам запрещалось употреблять в букете желтые цветы, потому что они символизировали разлуку, измену или ненависть. Букет из незабудок или анютиных глазок считается в Англии свадебным букетом. В Европе предпочитают дарить молодоженам однотонные букеты или букеты из семи цветов. К юбилейным датам подходят букеты из хризантем, сирени, лилий, гладиолусов, роз или гвоздик. Существует обычай, отправляясь в гости, дарить хозяйке дома букет цветов: букетик ландышей (ein Bund Maiglöckchen) или фиалок (ein Bund Veilchen), цветущие ветви какого-либо дерева (blühende Zweige), несколько гвоздик или роз, пестрый букетик в стиле бидермейер (Biedermeiersträußchen). Даже на свадьбу или помолвку букет летних цветов может быть более уместным, чем гвоздики, герберы, хризантемы (Melken, Gerberas, Chrysanthemen). Букет цветов может быть хорошим подарком и на Рождество (Blumengruß zu Weihnachten), и на Пасху (Osterstrauß).

Закончить сегодняшний выпуск хочу цветами ко дню рождения. У каждого месяца есть свой цветок (по немецким представлениям), и при составлении букета желательно это учитывать.

Цветы ко дню рождения

Januar: Melke

Februar: Veilchen

März: Osterglocke

April: Gänseblümchen - маргаритка

Mai: Maiglöckchen

Juni: Rose

Juli: Rittersporn - живокость (шпорник)

August: Gladiole

September: Aster

Oktober: Calendula

November: Chrysantheme

Dezember: Narzisse

Надеюсь, теперь в Германии вы уж точно будете знать, какие цветы и кому дарить. Желаю вам удачи. До следующей встречи в понедельник!

Наш электронный адрес: deutsch@slovo-delo.ru
Сайт группы независимых переводчиков "Слово-Дело" www.slovo-delo.ru - здесь Вы можете посмотреть предыдущие выпуски рассылки.

Мы также выпускаем рассылку для тех, кому интересны
английский язык и культура англоговорящих стран:

Еженедельные путешествия в мир,
который говорит по-английски

Для подписки введите Ваш e-mail и нажмите кнопку "Подписаться".



http://subscribe.ru/
E-mail: ask@subscribe.ru
Отписаться
Убрать рекламу

В избранное