Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий язык

  Все выпуски  

Немецкий язык. Niemand! Niemals! Nirgends! 2008.37


Премиум-Сайт - учитесь и получайте Бонусы!

Deutsch  => Форум | Форма вопроса/заказа | lib@mlm.ru.

Немецкий => Аудио 37 => Niemand! Niemals! Nirgends! Wortschatz verkleinern!


 

Thomas Gifford - Assassini

Der Vatikan-Thriller


Die 1000 häufigsten Wörter - 022


111. jetzt

jetzt - теперь, сейчас

jetzt oder nie! — теперь или никогда!

Die alptraumhafte Kreatur stand jetzt direkt über ihm.
Чудовище из кошмарных снов стояло теперь прямо над ним.


112. waren

die Waren - товары

Trotz der Besatzung der Orks war es Glombo gelungen,
die Waren aus dem Süden Aventuriens heranzuschaffen.

Несмотря на гарнизон орков, удалось Гломбо
товары с юга Авентурии доставить. 

sein - быть, существовать

wir waren - мы были
sie waren - они были

Seine Nerven waren zum Zerreißen gespannt,
und er hielt das Schwert kampfbereit in der Hand.

Его нервы были до предела ("до разрыва") напряжены,
и он держал меч наготове (готово к борьбе) в руке.


113. drei

Zahl

drei - три; трое

  Plural
Nominativ drei
Genitiv dreier
Dativ dreien
Akkusativ drei

Das Mädchen brachte eine bauchige Flasche und drei Becher herein.
Девочка принесла пузатую бутылку и три бокала.


114. Jahre

das Jahr - год
die Jahre - годы

  Singular Plural
Nominativ das Jahr die Jahre
Genitiv des Jahrs, Jahres der Jahre
Dativ dem Jahr, Jahre den Jahren
Akkusativ das Jahr die Jahre

 

So konnte er genausogut zwei wie zweihundert Jahre alt sein.
Ему могло бы быть (он мог бы) равнозначно (с таким же успехом) два или (как) двести лет.


115. Mit

mit - вместе, с

mit Absicht — намеренно, нарочно
mit Bedacht — обдуманно
mit Vorsicht — осторожно

Was willst du tun, du Narr?
Mit einer Waffe aus Stahl gegen dieses Ding kämpfen ?

Что хочешь ты сделать, глупец?
С оружием из стали против Этого ("этой Вещи") сражаться?


Lektion 033

Satzglieder

Члены предложения

   
Dativobjekt

Дополнение в дательном падеже

   
Ein Dativobjekt antwortet auf die Frage Wem? Такое дополнение отвечает на вопрос Кому?
Das geschieht durch: Это может быть
1. Ein Pronomen, Substantiv, Numerale im Dativ 1. Местоимение, существительное, числительное (в дательном)
»Ich helfe dir / dem Kinde /allen /dreien«. Я помогаю тебе / ребёнку / всем / трём.
2. Einen Gliedsatz: 2. Придаточное предложение
»Ich sah zu, wie der Sturm nahte.« Я наблюдал, как шторм приближался.
   
   
Akkusativobjekt Прямое дополнение, объект
   
Ein Akkusativobjekt antwortet auf die Fragen WEN? oder WAS? "Прямой" объект отвечает на вопрос Кто или Что?
z. B. durch:  
1. Ein Pronomen, Substantiv, Numerale im Akkusativ 1. Местоимение, существительное, числительное в винительном падеже.
»Ich sehe zwei / dich / Bäume«. Я вижу двух / тебя / деревья.
2. Einen Infinitiv mit "zu": 2. Инфинитив с "чтобы"
»Er versprach, das Rauchen aufzuhören.« Он пообещал, курение прекратить.
3. Einen Gliedsatz. Beliebt sind »dass«-Sätze, z. B. 3. Придаточное предложение (обычно с ", что")
»Er sagt, dass er gern reite.« Он говорит, что он любит ездить на лошади.
Aber auch:  
»Sie meint, er reite gern.« Она думает, он охотно бы поездил на лошади.
   
   
Präpositionalobjekt Предложное дополнение
   
Ein Präpositionalobjekt kann repräsentiert werden durch einen präpositionalen Ausdruck, einen Gliedsatz, einen Infinitiv mit "zu", ein Pronominaladverb.  
Das Präpositionalobjekt lässt sich vom Verb her nur mit seiner Präposition erfragen, z.B. Такое объект может быть "опрошен" только с помощью своего предлога.
»Auf wen / worauf? hoffst du?«

На кого / на что надеешься ты?

Der Akkusativ von »wen« spielt keine Rolle, denn er hängt von »auf« und nicht von »hoffen« ab.  
Die Antwort ist aber auch nicht »lokal« zu verstehen, hat also nichts mit einem Adverbiale zu tun!  
   
Beispiele:  
Ich hoffe auf einen warmen Sommer. Я надеюсь на тёплое лето.
Ich warte auf den Freund. Я жду друга.
Ida passt auf ihre Schwester auf. Ида приглядывает за её сестрой.
Udo bricht in Tränen aus. Удо расплакивается, "ломается в слезах раз".
Er fragt nach dem Befinden. Он спрашивает о самочувствии.
Ich las nur Gutes über diesen Film. Я читал только хорошее об этом фильме.
Ich hoffe, dass du gut nach Hause kommst. Я надеюсь, что ты хорошо до дома дойдёшь.
Er hoffte, die Prüfung zu bestehen. Он надеялся, экзамен выдержать.
Er zweifelte, ob sie es ehrlich meinte. Он сомневался, что она это от чистого сердца говорила (думала).
   
Zur Unterscheidung zwischen Adverbiale und Präpositionalobjekt: Различие между обстоятельством и объектом с предлогом.
1. Beispiel: "предложное дополнение"
Ich zweifle an deiner Ehrlichkeit Я сомневаюсь в твоей честности.
"Я сомневаюсь на твою честность."
a) Ich zweifle *wo? *wohin? *warum? [Unpassend!] Я сомневаюсь где? почему? НЕ ПОДХОДИТ
b) Ist hier etwas Örtliches oder Kausales gemeint? [Nein!] Какое-то место или причина подразумевалась? НЕТ
c) Ersetzbarkeit: *Ich zweifle dort? dahin? deshalb? [Unpassend!] Я сомневаюсь где? почему? ЗАМЕНА НЕ ПРОХОДИТ
d) Test: Ich zweifle woran / an was? [Passend!] Я сомневаюсь в чём, "на чём" ПОДХОДИТ
Die Präposition „an“, welche schon im Beispielsatz vorkam, lässt sich nicht vermeiden! Es liegt vor also ein Präpositionalobjekt vor! Итак, предлог "в, на" в данном немецком случае выбросить нельзя. Поэтому это "предложное дополнение".
   
2. Beispiel: "обстоятельство"
Ich schreibe die Sätze an die Tafel. Я пишу предложения на доске ("на доску").
a) Ich schreibe *woran? *an wen? [Unpassend!] Я пишу "на чём, к чему"? НЕ ПОДХОДИТ (будем считать что не подходит, по крайней мере)
b) Ersatz: Ich schreibe die Sätze *daran. [Unpassend!] Я пишу предложения "там около". НЕ ПОДХОДИТ такая замена
c) Ist hier etwas Örtliches gemeint? [Ja!] Имелось ввиду какое-то местоположение? ДА
d) Ersatz: Ich schreibe die Sätze dorthin / dahin / in das Heft / auf die Bank ! [Passend!] Я пишу предложения туда, в тетрадь, на скамейке. ЗАМЕНА ВОЗМОЖНА
e) Test: Wohin schreibe ich die Sätze? [Passend!] Куда пишу я предложения? ВОПРОС ПОДХОДИТ.
Das Wörtchen „an“ lässt sich vermeiden, ein einfaches Fragewort genügt.  

Es liegt also ein Lokaladverbiale vor!

Без "на" можно обойтись, поэтому это "обстоятельство".

   
Hingegen liegt wiederum ein Präpositionalobjekt vor, wenn es heißt:

Пример с предложным объектом:

Er schrieb einen Brief an den Direktor.

Он писал письмо директору ("для тот директор").


 

Dialog 020

Deutscher Urlaubsgast zum Bergbauer:

Немецкий отдыхающий крестьянину в горах:

"Wie heißt'n der Berch da drübe?"

"Как называется вот та гора?"

Bauer: "Wölcher denn?"

Крестьянин: "Кокая тех?"

Gast: "Danke schön..."

Отдыхающий: "Спасибо большое".

   
Der italienische Winzer liegt im Sterben und läßt seine Söhne um sich versammeln.

Итальянский винодел лежит на смертном ложе и призывает своих сыновей.

"Ich verrate euch mein größtes Geheimnis - Vino kann man auch aus Weintrauben herstellen" "Я выдаю вам мою величайшую тайну - вино можно также из винограда изготовлять"
, sagt er mit schwacher Stimme. , говорит он слабым голосом.
Einer der Jungs, erschrocken:

Один из пареньков испуганно:

"Ich glaube, jetzt stirbt er. Er fantasiert schon..."

"Я думаю, он помирает. Уже фантазировать начал..."

 

 

Вопросительные предложения
Frage-Sätze

Bin ich in Berlin?

Нахожусь ли я в Берлине?
Есть
ли я в Берлине?

Hast du Wasser? У тебя есть вода?
Имеешь ты воду?

Braucht er / sie / es Seife?

Ему необходимо мыло?
Он требует мыло?
Müssen wir gehen? Должны ли мы идти?
Wollen Sie ein Brot? Хотите ли Вы хлеб?
Werdet ihr kommen? Вы придёте?
Станете вы приходить?
Sind sie (pl) jung? Вы молоды?
Habe ich Geld? У меня есть деньги?
Имею я деньги?
Brauchst du ein Taxi? Тебе нужно такси?
Требуешь ты такси?
Muss er / sie / es lernen? Должен он учиться?
Wollen wir warten? Мы подождём?
Хотим мы ждать?
Werden Sie zahlen? Вы заплатите?
Будете Вы платить?
Seid ihr glücklich? Вы счастливы?
Являетесь вы счастливо?
Haben sie (pl) Eltern? У вас есть родители?
Имеете вы родителей?

Немецкие глаголы 07

  3. P. SG. PRÄSENS PRÄTERITUM PERFEKT
bringen er bringt brachte hat gebracht

приносить, доставлять

он приносит

он приносил он принёс, имеет принесённым
 
Deutsch Russisch
Ich bringe Obst. Я приношу фрукты.
Du bringst Gemüse. Ты приносишь овощи.

Er / sie / es bringt Äpfel.

Он/она/оно приносит яблоки.
Wir bringen Birnen. Мы приносим груши.
Sie bringen Wein. Вы приносите вино. (уважительная форма).
Ihr bringt Kakao. Вы (мн.ч.) приносите какао.
Sie (pl) bringen Limonade. Они (мн.ч.) приносят лимонад.
   
Ich habe Obst gebracht. Я принёс фрукты.
Я имею фрукты принесёнными.
Ich brachte dir eine Birne. Я принёс тебе одну грушу.

Grammatik 025

Прилагательное | Adjektiv

Типы прилагательных

Притяжательное местоимение-прилагательное. В немецком, оба вида использования считаются притяжательным местоимением.

Ich fahre mein Auto und deins.
Я веду моё авто и твоё.


 

Описательные прилагательные. Они обычно описывают свойства предмета или врождённые свойства. Также описывают физическое состояние - цвет, рост, возраст.

Этот вид также считается "позитивной степени", в дополнение к сравнительной и превосходной степеням сравнения.

schön красивый
intelligent интеллигентный
   
alt старый
groß большой
rot красный
grün зелёный
   
gelbe Blume жёлтый цветок
kleines Zimmer маленькая комната
schnelles Auto быстрое авто

 

Positiv, Komparativ, Superlativ

Сравнительная и превосходная степень образуется от "описательных" прилагательных в "позитивной" степени.
 

Positiv  
gut хороший
schnell быстрый
frisch свежий

В данных примерах, используется "позитивная" степень. Идея "сравнения" передаётся соответствующим построением предложения с использованием сочинительных союзов.


Er ist so groß wie mein Bruder.
Он так же велик (такого же роста), как мой брат.

Sie ist so freundlich wie ihre Mutter.
Она так же приветлива, как её мать.


Er ist so stark wie mein Bruder.
Он так же силён, как мой брат.


Образование сравнительной и превосходной степени. Когда прилагательное используется как атрибут, добавляются соответствующие суффиксы.

Positiv Komparativ Superlativ
  -er -(e)st
süß süßer süßest
сладкий слаще

сладчайший


Der Wein ist süß.
Это вино сладкое.


Das ist aber der süßere Wein.
Это вино, однако, слаще.
Это есть однако слаще вино.

 

Das ist der süßeste Wein.
Это - самое сладкое вино.
Это есть сладчайшее вино.

 

Если прилагательное используется как наречие или предикат, используются только "сравнительные" суффиксы.

Du läufst schneller als dein Bruder.
Ты бежишь быстрее чем твой брат.

Dieser Baum ist größer.
Это дерево больше.

Mein Auto ist das schnellste.
Моя машина - самая быстрая, быстрейшая.


 

Большинство прилагательных использую перегласовку при формировании сравнительной и превосходной степени.

Positiv Komparativ Superlativ
  -er -(e)st
dumm dümmer am dümmsten

тупой

тупее

самый тупой, "в этому тупейшему"

     
lang länger am längsten

длинный

длиннее самый длинный, "в длиннейшему"
     
hart härter am härtesten
твёрдый твёрже самый твёрдый


В избранное