Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Немецкий язык

  Все выпуски  

Немецкий язык. Niemand! Niemals! Nirgends! 2008.35


Премиум-Сайт - учитесь и получайте Бонусы!

Deutsch  => Форум | Форма вопроса/заказа | lib@mlm.ru.

Немецкий => Аудио 35 => Niemand! Niemals! Nirgends! Wortschatz verkleinern!


 

Walter Moers - Ensel und Krete


Die 1000 häufigsten Wörter - 020


101. Er

er - он

Er preßte die Zähne so fest zusammen, daß es schmerzte.
Он сжал зубы вместе так сильно, что было больно ("оно болело").


102. gibt

es gibt - оно имеется, мы имеем, имеется, вот, и т.д.

Aber es gibt noch andere Wege nach Armar.
Но имеются ещё другие пути к Армар.

Wieviel Salz gibt es eigentlich in der Stadt?
Сколько соли тут собственно в городе?

er/sie/es gibt - он даёт (передаёт), она даёт, оно даёт

Er gibt Krebskranken Hoffnung.
Он даёт больным раком надежду.


103. alle

alle, all - все, всё

ich bin ganz alle — я совсем измотался

Er hatte alle Warnungen seines Verstandes mißachtet
und war blindlings in die Falle der Spinne gelaufen.

Он презрел все предупреждения своего разума,
и прямиком ("слепо") в ловушку паучихи попал.


104. DM

DM - Deutsche Mark - Немецкая марка

DM (aus Englisch) - Death Match - смертельная схватка


105. diesem

diesem - этому (муж.р.)
diesem - этому (сред.р.)

Wir haben immer noch die besseren Karten in diesem Spiel.
У нас всегда лучшие карты в этой игре ("в этому игрище").

Die Häuser in diesem Stadtteil sahen merkwürdig aus.
Дома в этом районе города ("в этому города разделу") выглядят странно.


Lektion 031

Satzglieder

Члены предложения

   
Subjekt Субъект, подлежащее
   
Ein SUBJEKT antwortet auf die Fragen: WER? oder WAS? Darauf antworten: Субъект отвечает на вопросы "кто" или "что".
1. Ein Pronomen, Substantiv oder Numerale im Nominativ: 1. Местоимение, существительное, числительное в именительном падеже
Sie / Die Frauen / Zwei aßen Lachs.

Они / женщины / две едят сёмгу.

2. Ein einfacher oder erweiterter Infinitiv, 2. Простой или расширенный инфинитив
»Zu träumen ist keine Sünde«, Мечтать не грех.
oder eine Partizipialgruppe,

или причастная группа

»Gut gewettet ist halb gewonnen.«

Хорошее пари ("хорошо сделать ставку") - половина выигрыша.

3. Ein Gliedsatz: 3. Придаточное предложение
»Wer schläft, sündigt nicht.« Кто спит, не грешит.
Zusammengesetzte Ausdrücke, wie z.B. »Ich und du«, gelten als EIN Subjekt! Выражения наподобие "я и ты" считаются как один субъект.
   
Prädikat, finiter Teil Предикат, сказуемое
   
An sich hat ein Satz nur ein Prädikat.

В предложении только один предикат.

Dieses antwortet in erster Linie auf die Fragen: »Was tut das Subjekt? Was geschieht?« Он отвечает, в первую очередь, на вопросы "Что делает субъект, что происходит"?
Das Prädikat wird durch Verben repräsentiert. В качестве предиката используются глаголы.
Was tut die Mutter? Mutter bäckt Kuchen.

Что делает мама? Мама печёт пирожки.

   
Ilse hat ihn aufgegessen. Ильза его съела.
Ильза имеет его съеденным (доеденным).
Hier sieht man nun, dass das Prädikat aus zwei Teilen bestehen kann: »hat« und »aufgegessen«. Предикат может состоять из двух частей - "имеет, съеденным".
Der finite, also bestimmte Teil ist das Wort »hat«, der infinite, also unbestimmte Prädikatsteil ist das Wort »aufgegessen«. Финитивная (личная, определённая) часть - "имеет". Неопределённая (неличная) часть - "съеденным".
Bei »bäckt« wie bei »hat« handelt es sich um die gebeugte Verbform, die das Prädikat bildet oder den Prädikatskern neben anderen ungebeugten oder unveränderlichen Prädikatsteilen, z.B. Infinitiven, Partizipien und Verbzusätzen, darstellt.  
   
In  
»Ilse aß den Kuchen auf.«

Ильза доела пирожное.
Ильза ела пирожное до.

ist auf ein Verbzusatz, in diesem Programm ein »unbestimmter Prädikatsteil«, während es sich bei »aß« wieder um den Prädikatskern, den finiten Prädikatsteil handelt. Здесь "до" - это т.н. отделяемая приставка, "неопределённая часть предиката". "Ела" - это финитивная часть.
   
Für die Analyse normalsprachlicher Sätze empfiehlt es sich also zwischen finitem Prädikatsteil und unbestimmtem Prädikatsteil zu unterscheiden.

Для анализа обычных предложений лучше различать финитивные (личные) части сказуемого и неопределённые (отделяемые приставки и причастия).

Nicht die Stellung des Prädikats, sondern die Stellung des finiten Prädikatteils entscheiden übrigens auch über die Satzart: Т.к. положение финитивной части определяет тип предложения, а не всех частей составного сказуемого.
Hast du den Kuchen aufgegessen? Ты съел пирожное?
Имеешь ты пирожное съеденным?
Hier sieht man unschwer, dass das Finitum in Spitzenstellung kennzeichnend für den Fragesatz ist. Вопросительное предложение начинается с финитивной части сказуемого.
   
* Die Reduktionen auf den Infinitiv oder auf das Präsens, wie sie in vielen Grammatiken gemacht werden, helfen Schülern nicht viel.

* Некоторые грамматики лучше, чем другие.


 

Dialog 018

Zwei Informatiker treffen sich im Park, der eine hat ein neues Fahrrad.

Два программиста встречаются в парке, один на новом велосипеде.

Meint der andere:

Говорит другой:

"Boah, dolles Fahrrad, was hast'n gelatzt?"

Во, классный велик, сколько заплатил?

"War kostenlos." Бесплатно!
"Erzähl mal!" Расскажи-ка!
   
"Naja, gestern bin ich hier durch den Park gegangen, "Ну, вчера шёл я через парк,
da kommt 'ne Frau auf 'nem Fahrrad vorbei,

тут проезжает женщина на велосипеде,

hält an, zieht sich die Kleider aus, останавливается, снимает одежду,
und meint, ich könnte alles von ihr haben, was ich will." и говорит, что я могу всё что хочу брать."
   
"Hey! echt gute Wahl, die Kleider hätten Dir eh' nicht gepaßt..." "Э, правильный выбор, одежда тебе всё равно бы не подошла."

 

Стандартные конструкции

Wollen Sie Ihren Hut aufsetzen?

Хотите ли Вы вашу шляпу надеть?

Ja, ich will ihn aufsetzen. Да, я хочу её ("его") одеть.
   

Wollen Sie Ihren Hut absetzen?

Хотите ли Вы вашу шляпу снять?
Ja, ich will ihn absetzen. Да, я хочу её снять.
   

Wollen Sie Ihren Anzug anziehen?

Хотите ли Вы ваш костюм одеть?
Ja, ich will ihn anziehen. Да, я хочу его одеть.
   
Wollen Sie Ihren Anzug ausziehen?

Хотите ли Вы снять костюм?

Ja, ich will ihn ausziehen. Да, я хочу его снять.
   

Wollen Sie Ihre Schuhe anziehen?

Хотите Вы надеть ботинки?
Ja, ich will sie anziehen. Да, я хочу их надеть.
   

Wollen Sie Ihre Schuhe ausziehen?

Хотите ли Вы снять ваши ботинки?
Ja, ich will sie ausziehen. Да, я хочу их снять.
   
Wollen Sie den Fernseher anschalten? Хотите Вы телевизор включить?
Ja, ich will ihn anschalten. Да, я хочу его включить.
   
Wollen Sie den Fernseher ausschalten? Вы хотите выключить телевизор?
Ja, ich will ihn ausschalten. Да, я хочу его выключить.
   
Wollen Sie das Licht ausmachen? Вы хотите выключить (погасить, от-делать) свет?
Ja, ich will es ausmachen. Да, я хочу его ("оно") выключить.
   
Wollen Sie das Licht anmachen? Хотите ли включить свет?
Ja, ich will es anmachen. Да, я хочу его включить.

Немецкие глаголы 05

  3. P. SG. PRÄSENS PRÄTERITUM PERFEKT
wollen (Modalverb) er will wollte hat gewollt
хотеть, желать он хочет он хотел

он хотел, "имеет хочённым", имеет желаемым (в прошлом)

 
Deutsch Russisch
Ich will schreiben. Я хочу писать.
Du willst sitzen. Ты хочешь сесть.
Er / sie / es will stehen. Он хочет стоять.
Wir wollen kein Buch. Мы не хотим книгу.
Sie wollen zwei Autos. Вы желаете два авто.

Ihr wollt drei Brote.

Вы (несколько человек) желаете три хлеба.
Sie (pl) wollen viel Milch. Они (несколько человек) хотят много молока.
   
Ich habe Milch trinken wollen. (gewollt) Я хотел пить молоко.
Я имею молоко пить хотеть.
Ich wollte viel Milch trinken. Я желал выпить много молока.

Grammatik 023

Adjektiv | Прилагательное


Согласование связки артикль - прилагательное - существительное

4. Спряжение прилагательных, которому не предшествует артикль. В этом случае, прилагательное принимает окончания этого артикля ("сильная" система"), за исключением родительного падежа.

 

новое вино

старая любовь свежая вода
Singular      
  Maskulinum Femininum Neutrum
N neuer Wein alte Liebe frisches Wasser
G neuen Weines alter Liebe frischen Wassers
D neuem Wein alter Liebe frischem Wasser
A neuen Wein alte Liebe

frisches Wasser


Часто, неисчисляемые существительные стоят без артикля и обычно они не имеют множественного числа.

Er verfolgte sein Ziel mit erheblichem Eifer.
Он следовал своей цели с основательным усердием.


Das Hemd ist aus reiner Seide.
Эта рубашка из чистого шёлка.


Für diese Aufgabe benötigt man unglaublichen Mut.
Для этой задачи, необходим невероятный дух (мужество).
 



5. Конструкции без артикля. В некоторых (редких) случаях, прилагательное может употребляться без артикля. Родительный падеж таким образом не формируется.

Случаи, в которых артикль не употребляется.

Родительный ("обладательный") падеж перед прилагательным.

Ich habe Marias neues Auto gesehen.
Я видел Марии новое авто.

Wir haben Herberts neue Frau getroffen.
Мы встретили Герберта новую жену.


Вопросительное или относительное местоимение перед прилагательным.

Du hast wessen schnelles Auto geliehen?
Ты чьё быстрое авто одолжил?

Die Frau, deren reiche Tante gestorben war, erbte nichts.
Женщина, чья богатая тётка померла, ничего не получила в наследство.


После местоимения, адресующегося к кому-либо.
После
manch, solch, welch также артикли может опускаться.

Du süßes Kind!
Ты сладенький ребёночек!

Manche schönen Tage gehen so vorbei.
Некоторые хорошие деньки проходят так мимо.

Welch friedliches Bild!
Какая мирная сценка!
 

Maskulinum  
Singular

Пауля новый друг

N Pauls neuer Freund
G  
D Pauls neuem Freund
A Pauls neuen Freund
Plural  
N Pauls neue Freunde
G  
D Pauls neuen Freunden
A Pauls neue Freunde
   
Femininum  
Singular Пауля новая подруга
N Pauls neue Freundin
G  
D Pauls neuer Freundin
A Pauls neue Freundin
Plural  
N Pauls neue Freundinnen
G  
D Pauls neuen Freundinnen
A Pauls neue Freundinnen
   
Neutrum  
Singular Пауля новый дом
N Pauls neues Haus
G  
D Pauls neuem Haus
A Pauls neues Haus
Plural  
N Pauls neue Häuser
G  
D Pauls neuen Häusern
A Pauls neue Häuser


В избранное