Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Как сказать: "..." по-английски? - Очень полезные фразы! *27


 

"Как сказать: "..." по-английски?" 
Author
Irene Aramova
at_eng@mail.ru
проект "Увлекательный Английский"
http://at-english.ru

*   *   *
On-Line ТЕСТ на эффективность Ваших самостоятельных языковых занятий!
http://at-english.ru/test.htm
Пройдите тест и получите рекомендации>>>
*   *   *

Здравствуйте, Уважаемые Читатели!

1. И нет ничего тайного…

2. Учение с увлечением. Прочтите внимательно!

3.  Бесплатные озвученные уроки для начинающих "с нуля" и для улучшения произношения: новое, удобное оформление.


 

1.  И нет ничего тайного…
 

Жил да был у одной английской леди кот по имени Плут.
Это был замечательный кот. Он умел делать всё, что делала хозяйка: умывался, смотрелся в зеркало, бормотал что-то себе под нос, ел за столом, пил кофе и курил.
И очень хотелось хозяйке, чтобы кот ещё и разговаривал.
Усердно пожилая леди учила кота говорить и даже скормила ему очень болтливого попугая, но всё безуспешно – кот не говорил.
И вот однажды, когда они мирно сидели за завтраком, Плут повернулся к своей хозяйке с криком “Look out!” (Берегись!)
Старая леди с изумлением уставилась на кота, и в тот же миг от потолка оторвался увесистый кусок штукатурки и свалился прямо ей на голову.

She has spent five years getting me to talk and when I speak the old fool
doesn’t listen!” - невозмутимо промолвил кот.

*   *   *
Все знают поговорку: «Повторенье – мать ученья», да не все знают её продолжение.
А звучит это так:
«Повторенье – мать ученья и прибежище ослов».
      Представьте себе спортсмена, забрасывающего мяч в баскетбольную корзину. Сколько бы раз не бросал он мяч, он ни разу не повторит своего движения.
       Вы забиваете гвоздь: траектория движения руки, держащей молоток и ударяющей по гвоздю, ни разу не повторится. Рука ищет оптимальную траекторию с минимальной затратой сил и максимально точным и быстрым результатом.
Но, прежде чем бросить мяч или забить гвоздь, мы уже имеем в голове желаемый РЕЗУЛЬТАТ.
 Диалектика человеческих движений – это повторение без повторений, это не задалбливание, это построение движения.

УСПЕХ – это ЦЕЛЬ плюс ДЕЙСТВИЕ.

Человеческий мозг умеет корректировать действия всей системы органов, участвующих в движении. Так происходит обучение:
от руки, держащей молоток в мозг,
и вновь из этого уникального командного центра к реализации движения.
Многоуровневые кольца, управляющие действием, - так называется это в физиологии деятельности. Цикличность! Последовательное приближение к цели!

То же самое происходит и в процессе речи, когда она сформирована:
В тот момент, когда мы открыли рот, чтобы что-то сказать, в центральной нервной системе имеется в наличии уже вся система 
записей, необходимых для того, чтобы довести ваше намерение до конца.
Представьте себе компьютер, который будет работать по программе, создаваемой прямо в процессе работы ;-)
Программа уже написана - компьютер работает без сбоев. И чем лучше она отлажена, тем меньше вероятности, что он "сглючит", "зависнет" и т.д.

*   *   *
Есть такая забавная шутка, в которой есть доля шутки:
"Как я узнаю, что я думаю, если я не услышу, что я сказал?"
В молодости я бы весело посмеялась над этой замечательной шуткой.
Но с тех пор, как я начала писать стихи, и они стали моим оружием в многочисленных бескровных сражениях, я обнаружила, что не знаю, что скажу, пока рука не напишет.
Я знаю только одно: э т о   н а д о   с д е л а т ь  (вопрос жизни и смерти).
Святая троица: МОЗГ, ГОЛОС и РУКА.
Всё, что мы читаем, даже молча, всё, что пишем, проговаривается во внутренней речи. Потому люди, много читающие и пишущие, а так же бдительно следящие за качеством чтения, как правило, умеют очень точно выразить свою мысль и в устной речи.
      Информация для любознательных:

       Можно сравнить виртуозное владение языком с виртуозной игрой на скрипке.
       Паганини говорил, что секрет его поразительного мастерства заключается вовсе не в том, как он держит смычок или ставит пальцы, но опирается на принципы работы сознания.
       «Его искусство, – писал Давид Ойстрах,- плод труда и гения, интуиции и точного расчёта».
       Артист живёт на сцене как бы в двух измерениях. Он уже живёт в будущем, там, где цель осуществлена, и в настоящем, реализуя замысел. Причём реализация замысла осуществляется почти автоматически, казалось бы, безо всякого труда, абсолютно легко, что и кажется невероятным. Однако в жизни очень многие вещи мы делаем именно так, и никто этому не удивляется.
      Формирующееся целое, образуя сложнейшую систему связей и значений, попадает в ситуацию непрерывно уплотняющегося времени, как бы «сворачивается», сжимается в форму-формулу, чтобы затем развернуться на сцене, на игровом поле или или во время ораторского выступления в реально звучащий процесс.

Вы испытывали на себе удивительный феномен, когда желаю чего-то, Вы буквально попадали в поток событий, несущих Вас к этой цели?
Целеустремлённый человек думает не «Как?» 
В первую очередь он спрашивает:
«Для чего»?
А уж «Как»? - это, как говорится, дело техники.
Нам нужно забросить мяч в баскетбольную корзину?
Кто сегодня станет спорить с тем, что это -  а к т и в н ы й  процесс, а не послушное следование предписанию.
Это построение движения, а не повторение.
Правильно проводимое упражнение повторяет раз за разом не средство, используемое для решения двигательной или речевой задачи, а повторяет процесс решения этой задачи, раз от разу улучшая и меняя средства.

В процессе тренировок мы готовимся к качественному переходу от первоначальной фиксации внимания на отдельных движениях к полному освобождению от осознания этих движений.

Таков закономерный психофизиологический процесс правильно организованных тренировок.
Тогда тот самый вопрос «Как»? полностью подчиняется вопросу «Для чего»?

Когда мы начинаем изучать новый язык, мы начинаем заново формировать наше сознание. Может быть, потому и было сказано, что ты «сколько раз человек, сколько языков ты знаешь».
Когда Пушкин начал читать по-английски, не зная до этого ни слова, ему было крайне необходимо узнать, что написал Байрон и как он это сделал. Ему нужен был подлинник, а не перевод. Потребность была настолько настоятельной, что в очень короткий срок Пушкин стал понимать написанное по-английски, причём вслух он читал так, как если бы это было написано по латыни. Он и не ставил себе такой цели – правильно произносить. Ему нужно было п о н и м а т ь.
И нет никакого сомнения в том, что понимал он то, что написано другим гением, намного лучше любого переводчика.
Гибкое и подвижное сознание гения и обеспечило ему успех.
Многообразие его интересов, обширность его знаний были потрясающими. Байрон в подлиннике был нужен ему как воздух.
Я рассказываю об этом вовсе не для того, чтобы вы сказали: «Ну, так это гении, нам бы что-нибудь попроще»!
Но не зря сказано: «Всё гениальное просто». А если вы не верите, я напомню вам о том, что дети от рождения и до пяти лет обучаются шутя, тому, на что у взрослого уйдут годы и годы.
В чём же тут дело?
А дело в том, что дети живут в своём внутреннем времени до тех пор, пока взрослые не вынут его оттуда и не поручат заботам суеты.
И только гении остаются там навсегда.

А теперь вернитесь еще раз к началу и перечтите внимательно забавную историю о говорящем коте.


До встречи,
Всегда ваша Ирина Арамова

И еще одно задание по хорошо уже знакомому Вам тексту:
найдите благодарного слушателя и перескажите ему это отрывок из романа Оскара Уайльда "Портрет Дориана Грея". Если не получается по-английски, перескажите хотя бы по-русски.

Скачать звук, mp3 (532 кб) http://at-english.ru/mp3files/say25.mp3
Скачать звук, zip (510 кб) http://at-english.ru/say25.zip

“Dorian Gray? Is that his name?” said Lord Henry, walking across studio towards Basil Hallward.
“Yes,
that is his name. I didn’t intend to tell it to you.
“But why
not?”
“Oh,
I can’t explain. When I like people immensely I never tell their names to any one. It seems like surrendering a part of them.
You know how I love secrecy. It is the only thing that can make modern life wonderful or mysterious to us.
The commonest thing is delightful if one only hides it.
When
I leave town I never tell my people where I am going. If I did, I would lose all my pleasure. It is a silly habit, I dare say, but somehow it seems to bring a great deal romance into one’s life. I suppose you think me awfully foolish about it?”
Not at all,” answered Lord Henry, laying his hand upon his shoulder, -“not at all, my dear Basil”.


Oscar Wilde.
“The picture of Dorian Gray”, Chapter I
1890

______________
intend - намереваться, планировать
explain - объяснять
immensely - безмерно, весьма, очень, сильно, чрезвычайно
surrender - сдаваться; капитулировать
secrecy - секретность; конфиденциальность
commonest - простейший
delightful - восхитительный
hide - прятать, скрывать
lose - терять
pleasure - удовольствие
habit - привычка
bring - приносить

a great deal - используются в литературной речи вместо much и many с неисчисляемыми сущ.
romance - романтика
suppose - полагать, думать
awfully- ужасно
foolish - глупый
shoulder - плечо

Желаю Вам Успеха!

2. Дорогие Читатели!
Только до 3 сентября Вы можете значительно сэкономить и получить возможность всю зиму наслаждаться красотой английского языка, совершенствуя свои навыки.

Прочтите внимательно:
Программа "Двенадцать уроков Увлекательного Английского плюс мр3" (http://at-english.ru/12less.htm ) -
три месяца увлекательных ежедневных занятий    методом Погружения
 

Программа поможет Вам привести Ваши знания в систему и значительно улучшить Ваши навыки разговорной и письменной английской речи, а также понимания прочитанного и услышанного:

 "Очень благодарна Вашим урокам. Мне очень понравилось слушать и читать, и понимать.
Всё это очень интересно, зовёт познавать и наслаждаться.
Я никогда раньше не думала, что чтение оригинала может быть возможным для начинающего ученика, а теперь я в эйфории!
Жду Ваших писем, рассылок, уроков, чтения, новых заданий.
С огромным уважением и великой благодарностью, Наталья"

 

 с 23 августа до 3 сентября Вы получаете в подарок  
     -
программу "Читаем Шедевры в Оригинале: ВОРОН Э.По"

     С 3 сентября 2007 года стоимость программы "Двенадцать уроков Увлекательного Английского плюс мр3" (http://at-english.ru/12less.htm ) повысится в связи с выходом дополненной версии.

P.S. Вам обязательно нужно продолжать занятия английским языком регулярно и в системе, если Вы хотите добиться их настоящей эффективности!

P.S. 2 - Помните, что 03 сентября 2007 года это предложение
прекращает свое действие, а стоимость программы "Двенадцать уроков Увлекательного Английского" повышается.

3.  Дорогие Читатели!
Для всех, кто хочет совершенствовать свое произношение на сайте Увлекательный Английский:
Бесплатные Озвученные Уроки Фонетики для Начинающих "с нуля":
      - звуки английского языка - Читаем Вместе!
     - первые шаги в английском языке делаем Вместе!
Проходите по ссылке:
 http://at-english.ru/study.htm

Читайте, Повторяйте.

Желаем Вам Успеха!

Meet every Tuesday!
All good wishes!


Ваш Надежный Проводник
в Увлекательном Мире Английского

Ирина Арамова

at_eng@mail.ru

 

В избранное