Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Как сказать: "..." по-английски? - Очень полезные фразы! *24


 

"Как сказать: "..." по-английски?" 
Author
Irene Aramova
at_eng@mail.ru
проект "Увлекательный Английский"
http://at-english.ru

*   *   *
On-Line ТЕСТ на эффективность Ваших самостоятельных языковых занятий!
http://at-english.ru/test.htm
Пройдите тест и получите рекомендации>>>
*   *   *

Здравствуйте, Уважаемые Читатели!

1. "Дело о людоедстве", или Кто виноват?

2. Say or tell - напишите напоминалку.

3.  Бесплатные озвученные уроки для начинающих "с нуля" и для улучшения произношения: новое, удобное оформление.


 

1. Предлагаю Вам немного отдохнуть от полезных английских фраз. Давайте поговорим о языке.
(Кстати, постройте сейчас эту фразу по-английски - письменно. Не бойтесь экспериментировать, постройте несколько вариантов, ведь и по-русски мы выражаем свою мысль разными способами).

Итак,
« Дело о людоедстве» или кто виноват?

                      Nosce te ipsum
                      (познай самого себя)


Был в своё время признанный король фельетона писатель В.И. Дорошевич. Один из его рассказов назывался «Дело о людоедстве»:

Пьяный купец Семипудов дебоширил на базаре.
При аресте, чтобы придать себе вес, он похвалился, что прошлым вечером «ел пирог с околоточным надзирателем». Но у полицмейстера Отлетаева, как на грех, оказался рапорт об исчезновении околоточного надзирателя Силуяного. Возникло подозрение, что он и был съеден в пирогах. Завертелось дело, последовали аресты и допросы с пристрастием.
В конце концов, забулдыга надзиратель отыскался, но несчастный купец уже был осуждён на каторгу за людоедство.

Козьма Прутков повествует о герцоге, которому врач прописал принимать особое лекарство по двадцать капель в воде.
Вы уже догадались, что герцог усаживался в ванну с водой, чтобы в воде принимать лекарство?
и «Так великие люди иногда тоже недогадливым бывали»,- заключает Козьма Прутков.

      Одного человека, никогда не видевшего жирафа, долго уверяли, что у жирафа необыкновенно длинная шея. Но человек в это никак не хотел поверить.
            - Не может быть,- твердил он. - Никак не может быть.
      В конце концов, его повели в зоопарк, подвели к жирафу и сказали:
            - Ну вот, видишь, какая у него шея?
      Человек всплеснул руками и воскликнул:
            - Не может быть!

Откроем словарь современного русского литературного языка и найдём, к примеру, слово «стоять», простое такое и всем понятное слово.
Однако словарь даёт семнадцать разных его значений, с выделением внутри некоторых из этих значений ещё и ряда оттенков.
Здесь и «находиться на ногах», и «быть установленным, и «быть неподвижным», и «не работать», и «временно размещаться», и «занимать боевую позицию», и «защищать», и «стойко держаться в бою», и «существовать», и «быть в наличии», и «удерживаться» и т.д.

Английское слово “get” имеет 1860 значений и оттенков.
Как тут не вспомнить Гамлета, который на вопрос Полония “What do you read, mу Lord?” ответил: “Words, words, words.” ;-)
Но это не должно нас пугать.

«Слова не желают и не могут поступать в полное наше распоряжение. Есть такая духовная сфера, которая умеет хранить себя от человека, которая в отличие от всяких культурных достояний не даётся до конца в руки человеку, и эта сфера есть слово.
На него мы и можем возлагать всю свою надежду, при этом, крепко задумываясь над тем, откуда же берётся в слове эта неприступность, это его самовольное самостояние. Сберегая свою духовность, мы можем с надеждой воззреть на Слово, являющее нам пример крепости».
А.В.Михайлов (Философско-литературный журнал «Логос»1997. №8)

Восхититесь талантливым пером:

"Можно сказать: «Я друг этого дома», но нельзя сказать: «Я друг этого деревянного дома». Из этого следует, что, говоря о предметах, нужно скрывать их качества".
      А.П.Чехов

Этому позавидовал бы и сам Козьма Прутков.

"…Посмотрим, какое же место человеку обыкновенно дают естествоиспытатели. У Линнея человек соединён в один порядок с обезьянами и нетопырями. Но Линней знает достоинства человека; он называет его венцом творения, даёт эпитет sapiens и прибавляет, как бы на смех, nosce te ipsum, - впрочем, очень нужный совет, ибо, где наименее человек может знать себя, как между обезьян и нетопырей?"
               А.И. Герцен
*
  Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
             Притчи Соломона

Не нужно даже и пытаться объяснять, что это значит, и что это за “stolen waters” – Имеющий уши да слышит!

 

2. "Say or tell" - напоминание.
Перепишите от руки эти разговорные формулы, медленно диктуя себе вслух. Повесьте их на видное место и повторяйте вслух в течение недели каждый раз. когда наткнетесь на них взглядом:

She said (that) she was going out.  - She said me

He told her (that) he loved her. - He told that he loved her.

       they say — говорят (что...)
       say no - отказать
       say nothing of - не говоря о (чём-л.)
     let us say=let's say - скажем, например

      to tell goodbye — прощаться
    to tell a lie/falsehood — говорить неправду
    to tell smb. about smth. — рассказать кому-л. о чём-л.
   to tell the tale of smth. — рассказать историю о чём-л.
   this fact tells its own tale/story — этот факт говорит сам за себя
   tell me something about yourself — расскажите мне что-нибудь о себе
    you can't tell me anything about that — я и без вас знаю

Дорогие Читатели!
Только до 3 сентября Вы можете значительно сэкономить и получить возможность всю зиму наслаждаться красотой английского языка, совершенствуя свои навыки.

Прочтите внимательно:
Программа "Двенадцать уроков Увлекательного Английского плюс мр3" (http://at-english.ru/12less.htm ) -
три месяца увлекательных ежедневных занятий.

Программа поможет Вам привести Ваши знания в систему и значительно улучшить Ваши навыки разговорной и письменной английской речи, а также понимания прочитанного и услышанного.

Приобретая эту программу:
     с 6 до 22 августа Вы получаете дополнительно в подарок
     - "Волшебный курс "Only Love!"
(http://at-english.ru/love.htm) +
     - программу "Читаем Шедевры в Оригинале: ВОРОН Э.По" (http://at-english.ru/raven.htm)

   
с 23 августа до 3 сентября Вы получаете в подарок  
     -
программу "Читаем Шедевры в Оригинале: ВОРОН Э.По"

     С 3 сентября 2007 года стоимость программы "Двенадцать уроков Увлекательного Английского плюс мр3" (http://at-english.ru/12less.htm ) повысится в связи с выходом дополненной версии.

P.S. Вам обязательно нужно продолжать занятия английским языком регулярно и в системе, если Вы хотите добиться их настоящей эффективности!

P.S. 2 - Помните, что 03 сентября 2007 года это предложение
прекращает свое действие, и ровно 23 августа становится менее щедрым ровно на один подарок "Волшебный курс "Only Love!"
(http://at-english.ru/love.htm).

3.  Дорогие Читатели!
Для всех, кто хочет совершенствовать свое произношение на сайте Увлекательный Английский:
Бесплатные Озвученные Уроки Английского Языка для Начинающих "с нуля":
      - звуки английского языка - Читаем Вместе!
     - первые шаги в английском языке делаем Вместе!
Проходите по ссылке:
 http://at-english.ru/study.htm

Читайте, Повторяйте.

Желаем Вам Успеха!

Meet every Tuesday!
All good wishes!


Ваш Надежный Проводник
в Увлекательном Мире Английского

Ирина Арамова

at_eng@mail.ru

 

В избранное