Доброго времени суток всем!
Прежде всего, прошу прощения - в прошлом выпуске получился небольшой беспорядок. У меня постоянно возникают проблемы с выпуском рассылки. Часть вводиться, а часть нет. Я нервничаю и на ходу меняю диалоги,текст, слова. Вот из-за этого и возникла путанница.
Сразу исправлюсь. В 3 диалоге я дала фразу "Sto male, ho la febbre", а перевод был "ho mal di testa". Понятно, что при переводе возникли трудности. Ну, ничего, возможно кто-то не растерялся и постарался перевести. А у кого не получилось, эта фраза переводиться так: "Мне плохо, у меня температура". Далее, в 4 диалоге была фраза: Cosi-cosi, non mi sento tanto bene. Переводиться она так: так себе, я себя не очень хорошо чувствую.
Прежде, чем приступить к уроку, давайте проверим домашнее задание.
Итак, перевод диалогов:
1) - Как дела, Диего?
- Всё в порядке, спасибо.
2)- Привет, Адзурра, как ты?
- Отлично!
3)- Привет, Марио, как дела?
- Плохо, у меня температура.
4) - Здравствуйте, синьёра, как Вы сегодня?
- Так себе, я не очень хорошо себя чувствую.
Сразу добавлю выпавшие слова и фразы: ho la febbre - у меня температура oggi - сегодня cosi-cosi - так себе mi sento bene/ male - я чувствую себя хорошо/ плохо
Перевод слов с окончанием -issimo: caldissimo - очень горячий freddissimo - очень холодный fortissimo - очень сильный debolissimo - очень слабый bellissimo - очень красивый bruttissimo - очень некрасивый dolcissimo - очень сладкий amarissimo - очень горький
И, вот, наконец-то мы добрались до урока!Ура! .
Как вы, наверное догадались, основной темой сегодняшнего урока будет счёт. Для начала, научимся считать до 20, продолжим на следующих уроках. Кроме этого я расскажу как спросить и дать свой номер телефона и адрес электронной почты.
18-diciotto(дичотто) 19-dicianove(дичановэ) 20-venti(вэнти)
Очень лёгкий счёт. Мы с сыном учили его по дороге в садик.
Далее. Вот вы поздоровались, узнали имя, сообщили своё, спросили как дела. Можно и телефончик попросить!
Вот как это сделать: Qual'e il tuo numero di telefono? (кваль э иль туо нумэро ди телефоно?) - Какой у тебя номер телефона?
Продолжим. Спросили номер собеседника, теперь дадим свой:
(Внимание! Отдельностоящая буква е в вопросах и ответах о телефоне и почте должна быть под ударением! Этот знак итальянского языка мне и давал проблемы со вводом рассылки. Эта буква очень важна - это глагол "быть" в 3-м лице единственного числа.)
Il mio numero telefonico di casa e(иль мио нумэро тэлефонико ди саза э): ваш домашний номер. Il mio numero cellulare e: ваш номер мобильного. Il mio numero di telefonino e: ваш номер мобильного.
Теперь узнаем и адрес электронной почты, вдруг телефон не ответит... Qual'e l'indirizzo della tua posta elettronica?(Кваль э линдириццо дэлла туа поста элэттроника?)
Даём свой e-mail: La mia posta elettronica e: tolstyi@tiscali.it Как это всё сказать? А вот как:
Ла миа поста элеттроника э: ти, о, элле, эссэ, ти, ипсилон, и, къёччола, тискали, пунто, и,ти.
Разберёмся со словами:
Вот эта штука - @ - обзываемая в народе собакой, у итальянцев называется chiocciola(къёччола), что в переводе означает "улитка". punto - точка
posta - почта
elettronica/-о - электронная/-ый
indirizzo - адрес
casa - дом
tuo/tua - твой/ твоя
quale - какой/какая
numero - номер
e(под ударением!) - есть(3-е лицо единственного числа)
la - определённый предлог женского рода - не переводиться
il - определённый предлог мужского рода - не переводиться
Ну, вот на сегодня и всё. Домашнее задание:
1) Выучить счёт до 20. Обязательно читайте всё вслух по несколько раз.
2)Выучить как спросить номер телефона и как дать свой.
3) То же самое с электронной почтой.
4)Выучить новые слова.
Ваши письма, вопросы и пожелания направляйте по адресу: tolstyi@tiscali.it
Если вы не хотите, чтобы ваше письмо попало в рассылку, укажите это в письме,