Надпись в оригинале: Please, dear God! Make my face a little bit smaller.
Перевод (всегда дословный): Пожалуйста, дорогой Бог! Сделай моё лицо маленькую частичку поменьше
Объяснения и пояснения: a little bit smaller - немного поменьше. A little bit, a tiny bit... Обычно примерно так в английском говорят о "немного". Ну и полный перевод: "Господи! Ну сделай пожалуйста мою голову чуточку поменьше!"
Перевод слов:
Please [пли́з] [plíz]: Пожалуйста dear [ди́р] [dɪ́r]: дорогой, дорогая God [га́д] [gɑ́d]: бог Make [мéк] [mék]: сделай, делать my face [ма́й фéс] [máj fés]: моё лицо a little bit [э ли́тэл би́т] [ə lɪ́təl bɪ́t]: немного, чуточку smaller [смо:́лэр] [smɒ́lər]: поменьше, меньше
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com
PPS: Если наша рассылка Вам понравилась - расскажите о ней другу! Просто пришлите ему ссылку на рассылку и дайте ему решить, интересно это или нет :)