Надпись в оригинале: Boss!!! You would not believe what I just saw there!!!
Перевод (всегда дословный): Босс!!! Ты/Вы не поверишь, что я только что видел там!!!
Объяснения и пояснения: would not believe - скажу честно и сразу, не знаю, как правильно эта конструкция называется. Но означает она "не поверишь", а более глубоко что-то вроде "ты бы не поверил (если бы узнал)".
Перевод слов:
Boss [бо:́с] [bɒ́s]: Босс You [йу́] [jú]: ты/вы would not believe [уу́д но́т бэли́в] [wʊ́d nɑ́t bəlív]: не поверишь what [уо́т] [wə́t]: что I just [а́й джэ́ст] [áj dʒə́st]: я только что saw [со:́] [sɒ́]: - видел (в прошедшем времени - see, saw, seen), а также
- пила (которой пилят) there [зэ́р] [ðɛ́r]: там
PS: а знаете ли Вы, что никто не идеален? Я тоже иногда делаю ошибки! Если найдёте ошибку, Вы - молодец!
Если у Вас возникли какие либо вопросы - не стесняйтесь - шлите их на наш емайл: mapikcha@mapikcha.com