
Уважаемый Дмитрий!
Не совсем понятно, что вам нужно - если немецкий текст, который вы
будете переводить - нет проблем заходите на любой сайт с немецкими
законами (dejure.org)и переводите на здоровье, тем болеее есть неплохие
электронные словари Poliglossum, только ради бога не используйте
переводчики. Лучше всего подбирать тексты по теме диссертации/
Если Вам нужен готовый перевод - ищите за деньги.
Кстати, а вы уверены в объеме необходимого текста?
Калмыкова Анна (аспирантка специальность 12.00.03, немецкий язык)
Не знаю зачем столько переводить.
Когда я здавал минимум по ин. языку, мне тоже сначала сказали, что
переводить надо определенное количество знаков (я уже не помню точно
сколько). Я посчитал и получилось около 240 стр. Нашел книгу, причем уже
отсканированную, как умный филин сел ее переводить. Перевел страниц 20 и
решил, что на большее меня не хватит и будь, что будет. Приехал сдавать и
оказалось, что нужно быть просто в курсе, о чем этот пространственный
трактат на 240 стр., а перевод необходим лишь одной из глав (параграфа).
Так что уточните, что конкретно Вам надо.
Соискатель по специальности 12.00.02
С уважением,
Денисов Сергей Сергеевич 4-06-38,
denis***@d*****.ru
-*Это 12 письмо от данного участника.
архив: http://subscribe.ru/archive/job.education.aspirant/msg/309469
Владелец конференции: Славников Дмитрий - slavnikov***@m*****.ru