[TC] чудеса с TextPal
Привет, всем!
Вот тут пришлось сегодня с толкнуться с такой проблемой:
Запустил библиотеку в кармане 20.
Открыл через просмотрщик книгу, выделил всё, скопировал в буфер, и вставил в
TextPal.
всё отображается нормально, сохраняю по ctrl+s пишу имя файла, закрываю этот
файл, открываю его после и на экране чёртики.
Отображает только правильно цифры.
Пробовал и Бредом открывать и агелпад, тоже ничего не видно.
если сохранить таким образом через Бред2 то всё ОК.
что это за чудеса в решете?
Спасибо.
Доброго времени суток, Alex!
Если вас не пугаейт английский фейс, то попробуйте программу MioPad, на мой
взгляд умеет многое несмотря на маленький размер, но не такая
монстрообразная бетта как Textpal. Разработчик Miopad многим известен по
программе Bookseer.
Описание привожу после подписи.
Ссылка на закачку:
http://solsoft.narod.ru/MioPad.zip
Размер 280 KB.
С уважением, Редько Александр.
MioPad
Простой текстовый редактор.
Инсталляции не требует, нигде в системе ничего не пишет.
Быстро открывает большие файлы.
История открывавшихся файлов с запоминанием позиций.
Автодекодирование DOS, KOI8-R, UNI текстов.
Преобразование *.doc,*rtf, *htm в простой текст
Подсветка URL,HTML,PAS,C,SQL
Транслитерация (LAT<->RUS)
Исправление ошибки набора QWERTY<->ЙЦУКЕН
Проверка орфографии (при наличии MS Word).
Сортировка строк с удалением дубликатов.
Возможность использования словарей.
Пользовательские закладки, генерируемое оглавление.
Есть режим ReadOnly и регулируемая автопрокрутка.
Возможность уплотнения текста (Compress).
Статистическая информация о тексте.
Отправка письма.
Поиск, замена.
DragDrop.
Шрифт, цвет фона.
Печать с предв. просмотром.
Панель с кнопками и статусная панель.
ПРЕОБРАЗОВАНИЯ (Convert)
При отмеченном пункте меню AutoDecode открываемый текст автоматически
приводится к читаемому виду (ANSI) из кодировок DOS(OEM), KOI-8R,
UNICODE(UCS-2,UTF-8), а также из файлов других форматов (*.rtf, *.doc).
Кроме того, *htm-файлы, открываемые с подсветкой синтаксиса, можно также
преобразовать в простой текст (Ctrl+H).
Выделенный или весь текст можно преобразовать в "латиницу" (Ctrl+1) и
обратно (Ctrl+2), чтобы, например, отослать (Send mail) или прочесть письмо.
Выделенный (или весь) фрагмент при ошибочно набранном русском тексте в
английской раскладке клавиатуры (QWERTY), или наоборот (ЙЦУКЕН), может быть
преобразован к нужному виду (Ctrl+Q, Ctrl+E) с автопереключением клавиатуры.
Также может быть произведено уплотнение текста (Compress) - за счёт лишних
разрывов строк, пробелов и т.п. Для разных текстов тут можно
экспериментировать, чтобы получить желаемое.
Сортировка строк бывает необходима, если текст содержит какие-то списки, но
чаще всего - для обработки файлов, служащих в качестве текстовых словарей
(см. ниже).
ОРФОГРАФИЯ (SpellCheck). F7
Проверка правописания каждого слова осуществляется при наличии Word-а -
начиная с текущей позиции в тексте и до конца (либо до прерывания клавишей
Esc). При этом надо понимать, что Word - штука серьёзная, а потому местами
капризная, в особенности именно теми местами, которые и используются для
проверки орфографии. Здесь многое может зависеть и от версии, и от
сервис-пака, и от подключаемого пользовательского словаря (custom.dic). А
потому лучше предварительно протестировать эту функцию на каком-нибудь мало
значимом тексте...
СЛОВАРЬ (Dictionary). F8
Основная функция - быстренько помочь с переводом или объяснением
конкретного слова или выделенного фрагмента в тексте. Если ничего не
выделять, то вызванный словарь (F8) даст объяснение, толкование, перевод
слова у каретки (текстового курсора). Таких файлов-словарей можно найти в
Интернете в достаточном количестве уже готовыми - есть много программ,
использующих такого рода текстовые словари (BookSeer, Qdictionary и т.п.)
Словарь - это внешний текстовый файл, каждая строка которого - в формате
"слово = значение (толкование, перевод и т.п.)" Вместо символа "=" в
качестве разделителя статей можно указать в настройках что-то иное (Sets ->
Dictionary items delimiter). Там же можно указать, разделитель различных
значений, синонимов, если таковые будут в данной статье (Dictionary values
separator), по умолчанию - табулятор (^t).
В открывшемся окне словаря (его положение и размер запоминается) сразу
начинается поиск нужного слова в соответствующем файле, который можно при
желании поменять. Если слово найдёно, то в список слева будет выведено ещё
по 5 слов до и после данного, а справа - текстовое значение (определение,
перевод, толкование - в зависимости от словаря). Даже если никаких
разделителей статей в словаре нет (если это, например - простой
орфографический список), найденное слово всё равно будет выведено. Тут же
вверху можно ввести другое слово для выяснения его значения, либо щёлкнуть
по одному из слов списка, либо по одному из слов текста значения статьи.
Если в тексте искомого слова содержится звёздочка (в начале, в конце, или по
обе стороны), то в список выводятся все найденные по такому фильтру слова,
значения которых можно также получить щелчком.
При желании (и терпении) можно получить значения слова из всех файловых
словарей, находящихся в данной папке.
Удаление и редактирование статей текущего словаря - из контекстного меню
списка. Добавление в словарь - по кнопке. При этом строка только (но быстро)
добавляется в конец словарного файла, либо после этого файл ещё и
сортируется (зависит от опции в настройках - Sort after adding item). Можно
и независимо сортировать файл. Сама сортировка не так необходима для поиска
слова в файле, но лучше, когда в список соседних слов выводятся
действительно таковые. Кроме того, после сортировки файл словаря может
значительно уплотниться и упорядочиться (особенно после объединения
нескольких файлов в один).
Сортировка строк как словарного файла, так и текста в самом редакторе
выполняется по умолчанию вместе с удалением пустых и дублирующихся строк. Но
в случае установки а настройках опции "Join items while sorting" и при
наличии указанного разделителя статей, сортировка включает в себя ещё и
объединение словарных статей методом поглощения и слияния. Если одно
значение статьи целиком входит в другое, то оно удаляется (как частный
случай), ну, то есть, происходит поглощение меньшего бо'льшим. В противном
случае, значение меньшей статьи дописывается к бо'льшей (слияние) - через
разделитель синонимов.
ЗАКЛАДКИ (Bookmarks). F9 - Ctrl+F9.
Это те места в тексте, куда бы мы хотели ещё раз попасть (и куда для этого,
по поверию, надо бросить монетку :-). Часто в программах-редакторах есть 10
пронумерованных закладок и пункты меню типа "вернуться к закладке номер 7".
В MioPad это выглядит иначе (удобнее).
Во-первых, закладок может быть сколь угодно. Во-вторых, при сохранения
закладки (F9) запоминается не только данная позиция в тексте, но и вся
текущая строка (либо выделенный фрагмент) - для упрощения дальнейшей
ориентации и обозреваемости. (Если текст выделен, то добавить закладку можно
и кнопкой на верхней панели). В-третьих, открыв окно закладок, можно не
только видеть сразу все отмеченные места, но и быстро по ним перемещаться.
И, наконец, весь список закладок может быть сохранён в файл, а затем вновь
использован. Кроме того, в окне закладок есть две постоянные кнопки для
быстрого перемещения в то место текста, с которого мы начали его чтение,
открывая файл (First position), и в то место, где мы находились до
путешествия по закладкам (Last position) - чтоб было, куда вернуться.
Здесь же, к теме закладок, можно отнести генерируемое содержание открытого
текстового файла. Это, как бы, тоже закладки, но не наши, пользовательские,
а авторские, распознаваемые в тексте как отдельно стоящие недлинные строки.
Если в окошке закладок нажать кнопку Content (содержание), то именно эти
строки-заголовки мы и увидим. Если убрать галочку LARGE CAPTIONS, то
выводятся заголовки, состоящие не только из прописных букв. Ну а если мы
ничего не увидим, то, значит, автор не позаботился об этом, и текст не
содержит такого рода "закладок".
весна 2006г.
www.msolt.chat.ru
markso***@m*****.ru