Продолжаем
рассматривать человеков, которые, — причастны к русскому дубляжу
фильма.
Как я верно и предполагал, — рассматривать актёров —
проще простого! Сначала, пишем в
таблицу актёра, который сыграл в фильме, потом, пишем — актёра дубляжа.
Ну, а потом, — сравниваем их энергоёмкость и делаем выводы!
Сегодня
речь пойдёт об Августейшем Семействе, которое задействовано в фильме!
Ага!
И сам Царь, — имеет профит с русского дублированного перевода!
Рональд
Пикап (29)
— представитель подгруппы "Управленцы",
из группы "Менеджеры".
Борис
Улитин (35) — представитель подгруппы "Представители
/ Король",
из группы "Руководители".
Вот тут, в
дубляже, Борис Улитин (35) —
абсолютно точно понял и "въехал" в данного персонажа, а так же, понял он
и игру Рональда Пикапа (29)! Но, въехать-то он —
въехал! А вот при дубляже, он сыграл — не того Царя-менеджера, который
был в оригинале, а действительного ТРУЪ-верного Царя, который мог —
расширять свои владения и управлять Империей!
Так что, в русском
дубляже, мы слышим — некую Царскую Мудрость, которую Царь — внушает
своим сыновьям!
Вывод: В русском
дубляже, персонаж — Царь Sharaman, —
выигрывает! И
выходит на новый для себя уровень — "Руководители"!
Хы!
Ну вот! Наконец-то! А то, я уж начал думал крамольную мысль — "Раз
Дастан, Низам и Царь — в плюсе, то другие члены царской фамилии —
тоже будут выигрывать!" Но, "РоссФильмосПрокатос", —
вернул мя с небес — на грешную землю!
Ричард Койл (29)
— представитель подгруппы "Управленцы",
из группы "Менеджеры".
Валерий
Соловьев (17) — представитель подгруппы "Исполнители",
из
группы "Исполнители".
Понял ли
полностью Валерий Соловьев (17) — вверенного ему
персонажа? Понял ли он полностью — кого играет Ричард Койл
(29)? На оба этих вопроса, у меня есть один ответ — "Я
так — не думаю!" Но, всё-таки, раз он — "Исполнитель",
то попытался сыграть именно так, как он сам понял! Вот и звучат нам в
уши — нотки неуверенности в голосе человека, который отхватил кусок,
какой не может пережевать.
Вот в эпизоде, — где Царь
отчитывает Таса за то, что он взял — не тот город и Тас —
винится, вот там озвучка передана — верно! А в остальных местах —
прям чувствуется, что все дают дельные советы Тасу, а он — находится в
растерянности! Потому, как не знает — кого слушать и как поступать?
Хотя,
может всё это — и не важно? Потому, как во многих организациях сидят
— подобные принцы Тасы, в русской озвучке!
Вывод:
В русском дубляже, персонаж — Принц Тас, —
проигрывает! И опускается ныряет на новый для себя
уровень — "Исполнители"!
Ага!
И принцу Гарсиву — улыбнулось Щастье!, — быть похеренным при
русском дубляже!
Тоби Кеббелл (23) —
представитель подгруппы "Бюрократы",
из группы "Менеджеры".
Эрнест
Тимерханов (20) — представитель подгруппы "Исполнители",
из
группы "Исполнители".
В принципе, тут
можно написать — тоже самое, как и в случае с принцем Тасом! Но, тут,
глубина падения в энергоёмкости персонажа — не так трагична, как в
случае с Тасом! Там она соствила — аж 12 вит! А здесь, — всего 3
вита. Но, это — не страшно!
Так как, должность у принца Гарсива
— не такая уж большая! И слов у персонажа — мало. Поэтому, особого
возмущения и возражения он — не вызывает. Просто неприятно его слушать
и видеть.
Вывод: В русском дубляже,
персонаж — Принц Гарсив, — проигрывает! И
опускается на новый для себя уровень
— "Исполнители"!
Ну вот и славно! Сразу чувствуется школа Российской Режиссуры —
набирать на роли тех, кто этим ролям — не соответствует! Но, на
этом, на сегодня — всё!