Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Аэропорт Ханэда планирует возобновить с 31 октября международные рейсы


Аэропорт Ханэда планирует возобновить с 31 октября международные рейсы
2010-05-14 10:53 misha.tokyo@gmail.com
Токийский аэропорт Ханэда 31 октября этого года возобновит после 32 летнего перерыва рейсы по международным маршрутам. Для этого в настоящее время ведется строительство 4-ой взлетно-посадочной полосы и нового международного терминала.

Министерство транспорта Японии приняло решение открыть новую взлетно-посадочную полосу и международный терминал 21 октября, а с 31 октября начать обслуживание регулярных международных рейсов, главным образом, в Европу и в США.

Введение в строй 4-ой полосы позволит аэропорту Ханэда ежегодно обслуживать на 144 тысячи взлетов и посадок больше, чем сейчас. Из них международных рейсов будет 60 тысяч.

Этот аэропорт обслуживает, в основном, внутренние рейсы. Что касается международных рейсов, то их большая часть обслуживается аэропортом Нарита, хотя он расположен от центральных районов Токио дальше, чем Ханэда, что объясняется проводившейся до сих пор правительством политикой разделения функций Ханэда и Нарита.

Хорошо бы Аэрофлот туда перевели.....

ГЕТА СИЛАЧА 弁慶の鉄下駄
2010-05-14 12:03 misha.tokyo@gmail.com
Перед входом в храм Киомизутера (Киото) стоят ГЕТА СИЛАЧА 弁慶の鉄下駄.



История их неизветсна, потому обросли они многими легендами:





Судя по названию, и гета и посох с колокольчиками принадлежали некоему великану. Однако же также говорят, что мол, это подарок от кузнецов богине каннон, чтобы она(он?) их оберегала и кузнецы не ослепли от отлетающих искр...
Это наиболее похожее объяснение. Поскольку по такой же системе приподносят храму металлические фонари.

Моя идея - что металлические гета также могли применяться древними кузнецами при ковке...но это гипотеза.

Красивая легенда, что мол, мужчина, потерший эти гета и посох, не будет изменять жене. Интересно, почему. По ассоциации - если он посох не поднимет, то и у него на других женщин не поднимется???

Вес каждой гета около 12 килограмм.

Однако, Киомизу тера не единственное место, где можно найти железные гета...
Расследование продолжается..


ЖЖ ГЛЮЧИТ - ЕСЛИ ФОТО НЕ ВИДНЫ - ПЕРЕГРУЗИТЕ СТРАНИЦУ.
2010-05-14 12:15 misha.tokyo@gmail.com

Великий Могучий Курильский союз... слааааавьсяяяя отееееечество?
2010-05-14 12:21 misha.tokyo@gmail.com
Курильский союз - Японские депутаты сплотились вокруг островов

В Японии вчера был создан «Союз депутатов парламента за продвижение решения вопроса северных территорий». Он будет заниматься выдвижением претензий на российские острова Южных Курил -- Итуруп, Кунашир, Шикотан и архипелаг Хабомаи. Возглавил союз 62-летний депутат нижней палаты представителей от правящей Демократической партии Иосио Хатиро. Советником союза стал глава комитета нижней палаты по международным делам, депутат от партии «Большая земля» Мунэо Судзуки. Оба политика представляют в парламенте Хоккайдо - самый северный остров Японии.

Союз намерен поддержать премьера Юкио Хатояму, выступающего за скорейшее решение территориального спора с Россией. Для этого, по словам г-на Хатиро, депутаты хотят «работать не только с общественным мнением, но и с правительством и парламентом России». В учредительном документе союза сказано: «Мы считаем своей целью скорейшее решение проблемы северных территорий путем возвращения четырех северных островов и развития связей с их нынешними российскими жителями». При этом Курильские острова были названы «незаконно оккупированными исконными территориями» Японии.

Ну вот опять та же песенка. Интересно, как они будут теперь с депутатами нашими работать. Думаю, депутаты по-прежнему в какой-то степени подкупны, но на японский магнитофон в подарок уже не позарятся, овёс в Рассее нонче дорог...

Всем хороших выходных!
2010-05-14 13:50 misha.tokyo@gmail.com

Музыкальная Пауза - наш ответ Чемберлену.
2010-05-14 15:24 misha.tokyo@gmail.com

Японская мифология.
2010-05-15 02:07 misha.tokyo@gmail.com


Теперь я чебурашка...
2010-05-15 02:34 misha.tokyo@gmail.com

雪女 Снежная баба (страшилка)
2010-05-15 02:51 misha.tokyo@gmail.com




Книга на японском:  ТЕКСТ АУДИОКНИГИ ТУТ


перевод:

Юки Онна

В одной деревне в провинции Мусаси жили два дровосека: Мосаку и Минокичи. В то время Мосаку был уже старым человеком, а Минокичи, его подмастерье, был юношей восемнадцати лет от роду. Каждый день они вместе шли в лес, который находился примерно в полутора ри от их деревни. Как раз по середине пути протекала река - широкая и быстрая. Говорили, что в давние времена через нее был переброшен мост, но один особенно высокий паводок его снес, а все попытки построить новый не увенчались успехом. Когда весной вода поднималась, ничто не могло устоять перед ее бурным напором. Люди отказались от тщетных усилий и на месте старого моста устроили обыкновенную лодочную переправу.

Однажды очень холодным зимним вечером Мосаку и Минокичи, будучи на пути домой, были застигнуты сильной снежной бурей. С трудом они все же добрались до переправы, но тут обнаружили, что лодочник куда - то ушел, оставив лодку на другой стороне реки. Перебраться через нее вплавь нечего было и думать, поэтому дровосеки нашли себе убежище от непогоды в шалаше перевозчика, считая себя счастливыми уже потому, что вообще смогли найти хоть какое то укрытие. В шалаше не было не только жаровни, но даже просто места, где развести огонь. Внутри на полу с трудом помещались всего две циновки. Окна не было, и свет проникал через наполовину оторванную дверь. Крестьяне, как смогли, привязали ее, закрыв вход, и легли отдыхать, накрывшись своими соломенными плащами. Поначалу холод не слишком донимал их, и они подумали, что вьюга скоро кончится. Старик заснул почти сразу, но Минокичи долго еще лежал бодрствуя, вслушиваясь в завывание ветра и нескончаемый шелест снега. Река шумела, а их шалаш качался и скрипел, как джонка в разыгравшемся море. Было похоже, что буря разошлась не на шутку. Воздух с каждой минутой становился все холоднее и холоднее. Он пробрался под плащ юноши, и тот начал дрожать. Но постепенно усталость взяла свое, и он тоже уснул.

Пробуждение было внезапным и неприятным. Снег хлестал в лицо молодого человека. Дверь шалаша была сорвана, и вдруг в снежных отблесках Минокичи увидел рядом с собой женщину во всем белом. Она, склонясь над Мосаку, дула ему в лицо, при этом ее дыхание было похоже на блестящий белый туман. Затем она повернулась к Минокичи и наклонилась над ним. От страха он попытался закричать, но не смог издать ни звука. А белая женщина все склонялась над ним: ниже и ниже, пока ее лицо почти не коснулось его собственного. И хотя глаза неожиданной гостьи приводили в ужас, Минокичи заметил, как она красива и грациозна. Некоторое время женщина в упор смотрела на него, потом улыбнулась и прошептала:

- Я собиралась поступить с тобой так же, как с тем стариком. Но мне не побороть чувство жалости к тебе: уж больно ты молод. К тому же ты симпатичный парень, Минокичи, поэтому я не причиню тебе вреда… сейчас. Но если когда-нибудь ты скажешь кому угодно, хоть своей матери, о том, что ты видел этой ночью, я узнаю об этом, приду и убью тебя. Запомни, что я тебе сказала!

С этими словами она отвернулась от него, выпрямилась и выскользнула в дверное отверстие. Тотчас юноша почувствовал, что снова может двигаться и владеть языком. Он закричал, вскочил и осмотрелся. Женщины в белом нигде не было видно. Лишь снег с силой врывался внутрь шалаша. Минокичи как мог снова привязал дверь негнущимися пальцами и подпер ее несколькими вязанками дров. Теперь ему стало казаться, что все увиденное было всего лишь сном, что он мог легко ошибиться, приняв блеск снега позади сорванной двери за фигуру прекрасной женщины, а саму дверь сломал сильный порыв ветра. Однако понять до конца, что это было: явь или сон, Минокичи не удавалось - слишком ярки были впечатления от странной встречи.

После этих раздумий он позвал Мосаку. Тот не ответил, и юноша испугался. В темноте он протянул руку в сторону товарища и дотронулся до его лица. Оно было холодным как лед.

К утру буря утихла, небо очистилось от туч, и на нем появился блеск зари. Вернулся лодочник и переплыл на другой берег. Зайдя в шалаш, он наткнулся на два тела: Минокичи лежал без чувств рядом с мертвым, окоченевшим Мосаку.

Юношу отнесли в деревню, где проворно оказали необходимую помощь. Вскоре он пришел в себя, но еще долго болел из-за того, что сильно простудился в ту ужасную ночь. Старого дровосека похоронили, и Минокичи очень горевал о его кончине. Но о женщине в белом им не было сказано ни слова.

Когда Минокичи поправился, он снова вернулся к своему занятию. Теперь уже один он ходил каждое утро в лес и затемно возвращался домой с вязанками дров. А на следующее утро его мать относила их на рынок и там продавала.

Прошел год. Наступила еще одна зима. Однажды вечером по пути домой Минокичи нагнал девушку, идущую по той же дороге. Юноша приветствовал ее, и она ответила голосом, радующим ухо, как пение весенней птицы. Девушка была высокая, стройная и очень хорошенькая. Минокичи пошел рядом с ней, и они разговорились. Он узнал, что ее зовут О-Юки[1], что недавно она потеряла обоих родителей и теперь идет в Эдо. Там живут ее единственные родственники. Они очень бедны, у себя оставить жить не смогут, но обещали помочь найти место служанки в каком-нибудь богатом доме. Слушая ее, молодой человек почувствовал, что очарован этой странной девушкой» а чем больше он на нее смотрел, тем красивей она ему казалась. Поборов неловкость, он спросил, не обручена ли она с кем-нибудь. О-Юки засмеялась в ответ и сказала, что нет, она полностью свободна. Затем в свою очередь поинтересовалась, не женат ли Минокичи и не собирается ли жениться. Он отвечал, что тоже нет и этот вопрос даже не обсуждался с матерью, потому что он еще очень молод. Так они шли и молчали довольно долго, но, как гласит поговорка: «Когда есть желание, но нет слов, глаза могут сказать так же много, как и губы». Подойдя к деревне, Минокичи, чувствуя, что не хочет расставаться с девушкой, пригласил ее отдохнуть немного в их доме. После недолгого застенчивого колебания О-Юки согласилась и пошла с ним. Мать юноши приветливо ее приняла и приготовила для всех теплую еду. Девушка вела себя так скромно и говорила со старой женщиной так ласково и обходительно, что мать Минокичи вскоре почувствовала к ней любовь и привязанность. Она даже уговорила О-Юки отложить путешествие в Эдо и погостить у них несколько дней. В результате всего этого, как вы сами, наверное, догадались, девушка так никогда и не попала в Эдо. Она осталась в доме Минокичи в качестве его жены.

О-Юки оказалась хорошей молодой хозяйкой и почтительной невесткой. И когда через пять лет к матери Минокичи пришла смерть, ее последними словами были слова благодарности к жене сына. Шли годы, и семья дровосека стала большой: О-Юки родила Минокичи десять детей - пять мальчиков и пять девочек. Как и у их матери, у них была очень светлая кожа, а своей красотой они вызывали зависть всех соседей. Надо сказать, что вообще жители деревни считали О-Юки человеком странным и удивительным, по своей природе отличным от всех остальных. Большинство крестьянских женщин старели очень рано, но она, даже несмотря на то, что стала матерью десятерых, выглядела такой же молодой и свежей, как в тот день, когда она впервые вошла в эту деревню. И все соглашались, что Минокичи сказочно повезло в жизни.

Однажды вечером, после того как дети были отправлены спать, О-Юки села за свое шитье. Муж долго смотрел на нее при свете бумажной лампы и наконец произнес:

- Глядя на тебя, вот так склонившуюся над работой, с лицом, едва различимым в этих слабых бликах, я вспоминаю один странный случай, который произошел со мной, когда мне было восемнадцать лет. Тогда я увидел существо, столь же прекрасное, как ты сейчас. В самом деле оно было очень похоже на тебя.

Не поднимая глаз от шитья, О-Юки попросила:

- Расскажи мне об этом. Что ты видел?

И Минокичи рассказал ей о той давней ужасной ночи в шалаше перевозчика: о Белой Женщине, которая наклонялась над ним, улыбаясь и шепча, о тихой смерти бедного старого Мосаку... Помолчав немного, он продолжал:

- Во сне или наяву, но лишь единственный раз в жизни я видел женщину такую же красивую, как ты, моя жена. Конечно, тогда это было не человеческое создание, и я ее очень боялся. Очень! Ведь она была вся такая белая! До сих пор я не знаю, приснилось ли мне все это или действительно то была Снежная Женщина.

Раздался пронзительный женский крик. О-Юки отшвырнула шитье, вскочила и наклонилась над сидящим Минокичи:

- То была я! Я! Я! - кричала она, - Это была О-Юки! И я предупреждала, что ты умрешь, если когда-нибудь скажешь хоть одно слово об этом!.. Но ради детей, спящих там, я не убью тебя. Так что теперь смотри за ними, очень хорошо смотри и заботься о них. И если у них появится причина быть тобой недовольными, я уничтожу тебя, как и было обещано!

Ее голос становился все выше и тоньше, превращаясь в стон и завывание зимнего ветра, а сама Юки Онна[2] начала исчезать, становясь блестящим белым туманом. Он витками поднялся к деревянным брусьям, что поддерживали крышу, и вылетел через отверстие для дыма.

Больше ее никто не видел.

Примечания:

1. О-Юки - означает снег. Имя весьма распространенное до наших дней.

2. Юки Онна - буквально «снежная женщина».

雪女 Снежная баба (страшилка) - приложение
2010-05-15 03:29 misha.tokyo@gmail.com
 ТЕКСТ АУДИОКНИГИ ТУТ

Бэнкэй был оруженосцем и другом героя Ёсицунэ (Минамото Ёсицунэ).
2010-05-15 03:41 misha.tokyo@gmail.com


Бэнкэй был оруженосцем и другом героя Ёсицунэ (Минамото Ёсицунэ). О подвигах этой пары героев сложено множество легенд.

Бэнкэй превышал своих спутников не только ростом, но и безрассуд ной храбростью, умом, выносливостью и бесконечной добро той. Это был человек, способный сразить без труда сотню врагов, и в то же время мог уверенно толковать буддийские писа ния. Бэнкэй осуждал Ёсицунэ, когда тот по каким-то причинам решал побить его, но в то же время с бесконечной добротой и терпением помогал принимать роды у жены своего господина, когда та рожала сына. Была и еще одна удивительная черта в многогранном характере Бэнкэя - его любовь к шуткам. Широко известен, например, случай с колоколом, или безумный пир, устроенный за счет священников, - всегда, когда было место для шутки, он не отказывал себе в удовольствии посме ятьсяот души.

Бэнкэй заметил однажды: "Если что-то сильно угрожает моему господину, всегда есть я, чтобы справиться с этим". Бэнкэю всегда доставалась самая грязная работа. Но когда господин просил его сделать что-либо, Бэнкэй лишь жаловался, что задание обычно бывало не очень трудным, хотя на деле оказывалось опасным и могло бы напу гать дюжину менее одаренных героев.

Бэнкэй родился длинноволосым, со всеми зубами, и, самое главное, он с рождения умел бегать быстро, как ветер. Бэнкэй был слишком велик для обычного скромного японского дома. Когда он ударял по наковальне, то та всегда уходила глубоко в землю, а вместо вязанки дров он обычно приносил огромную сосну. Когда Бэнкэю исполнилось семнадцать, он стал священником в буддийском храме, но это не помешало ему завязать увлекательный роман с красивой девушкой по имени Тамамуси. Но вскоре он, отказавшись и от любви, и от ранга священника, обратился к волнующим приключениям воина вне закона. Ёсицуне победил разбойника Бэнкэя и тот принес ему клятву вечной службы.

Японские легенды описывают Бэнкэя как человека незаурядной хитрости, смелости, силы и как выдающегося мастера боевых искусств. Он странствовал по Японии и проводил жизнь в состязаниях с попадающимися навстречу мастерами единоборств.

Впоследствии стал преданным учеником, спутником Минамото-но Ёсицунэ и участником практически всех сражений войны Тайра и Минамото (1180–1185).

Герой-монах ценой своей жизни дал попавшему в окружение Ёсицунэ возможность совершить сэппуку. Впоследствии подвиги Бэнкэя и Ёсицунэ стали основой для многочисленных пьес Но и Кабуки.

Сайто Мусасибо Бэнкэй: самый верный вассал

Сайто Мусасибо Бэнкэй (Saito Musashibō Benkei, 西塔武蔵坊弁慶; годы жизни: 1155 – 1189 гг.), чаще всего просто называемый Бэнкэем, был сохэем («sōhei», «монах-воин»), служившим Минамото-но Ёсицунэ.

Часто изображался как человек большой силы и верности и является одним из любимых персонажей японского фольклора. Подробности его жизни были приукрашены и искажены в драмах Но и Кабуки, так что отделить правду от вымысла в данном случае не представляется возможным. Даже рассказы о рождении Бэнкэя существенно разнятся. Так, в одном из них рассказывается, что его отец был настоятелем одного из храмов, изнасиловавшим его мать, дочь кузнеца. В другом говорится, что Бэнкэй был сыном храмового божества.

Согласно одной из легенд, Бэнкэй, проведя во чреве матери вместо положенных 9 месяцев 3 года, родился огромным ребёнком с длинными волосами, а в его рту было полно зубов. Было ясно, что ребёнок явно нечеловеческого происхождения, так что его назвали Онивака (Oniwaka, 鬼若) – «Сын они/чёрта», т.е. «Чертёнок». Сущность Бэнкэя соответствовала данному ему имени, так что в итоге родители не выдержали и отдали его на воспитание в храм Энряку-дзи, где Бэнкэй, впрочем, не слишком задержался.

После того, как его попросили удалиться из Энряку-дзи, он посетил множество храмов и монастырей по всей Японии. В те времена монастыри были не только важными центрами культуры, но и значимыми центрами воинских искусств, так что совершенно не исключено, что Бэнкэй, как и многие другие монахи, овладел искусством нагината-дзюцу.

В возрасте 17 лет, когда Бэнкэй вырос уже выше двух метров, он присоединился к секте горных монахов ямабуси, которые были легко отличимы благодаря своим чёрным колпакам. Именно в такой характерной шапочке Бэнкэя изображали на японских гравюрах.

По той же легенде Бэнкэй обосновался возле моста Годзё (Gojo) в Киото и успел отобрать оружие уже у 999 фехтовальщиков, когда встретился с Минамото-но Ёсицунэ и на 1000-й по счёту дуэли был побеждён. После этого он стал верным слугой Ёсицунэ и вместе с ним выступал против клана Тайра в войне Гэмпэй.

Ёсицунэ приписывают множество побед Минамото над кланом Тайра, особенно в окончательном военно-морском сражении при Данноура, но при этом в итоге, после победы над Тайра, старший брат Ёсицунэ, Минамото-но Ёритомо, обернулся против него. Так, Бэнкэй и Ёсицунэ два года провели вне закона и в конечном счёте были окружены в замке Коромогава-но татэ (Koromogawa no tate). Пока Ёсицунэ готовился к совершению ритуального самоубийства – сэппуку – Бэнкэй удерживал мост у главных ворот замка. Говорят, что солдаты боялись пересечь мост, чтобы сразиться с ним, т.к. все, кто сделали это, нашли свою смерть от руки гигантского человека.

Ещё долго после окончания сражения они боялись подойти к Бэнкэю, которого поразило множество стрел, но который тем не менее стоял на ногах. И только после того, как гигант рухнул поверженным на землю, солдаты осмелились подойти ближе и осмотреть его тело: оказалось, что Бэнкэй умер некоторое время назад, ещё стоя на ногах, но враги были настолько перепуганы его грозностью и силой, что не сразу это заметили. Это явление получило название «Бэнкэй-но тати одзё» (弁慶の立往生) – «Умерший стоя (т.е. не сдавшийся и не сломленный) Бэнкэй».

Именно благодаря своей верности и чести Бэнкэй является одним из любимых героев японского фольклора. В одной из пьес Кабуки он вынужден решать моральную дилемму, чтобы спасти своего господина. Драма достигает своего апогея, когда Бэнкэй осознаёт своё положение и клянётся исполнить, что должен. В другой драме он вынужден убить своего ребёнка, чтобы спасти дочь господина. В пьесе «Кандзинтё», которую впоследствии экранизировал Акира Куросава, Бэнкэю приходится избить своего собственного учителя.

История Японии-1
2010-05-15 11:43 misha.tokyo@gmail.com
Всего 10 фильмов. Выкладываю первый:



Если интересно смотреть дальше - жду комментариев.

Сегодня исполнилось 38 лет с момента возвращения префектуры Окинава Японии
2010-05-15 12:18 misha.tokyo@gmail.com
С праздничком!

Тридцать восемь лет с момента, когда Соединенные Штаты Америки вернули самую южную японскую префектуру Окинава под управление Японии после Второй мировой войны.

Возвращение Окинавы Японии состоялось 15 мая 1972 года.

Между тем, многочисленные военные базы США продолжают находиться на территории этой префектуры, и вопрос нахождения путей выхода из экономической зависимости от этих баз продолжает оставаться актуальным в течение всех этих лет.

История Японии-2
2010-05-15 12:36 misha.tokyo@gmail.com
Всего 10 фильмов. Выкладываю второй:



Если интересно смотреть дальше - жду комментариев.

История Японии-3
2010-05-15 15:39 misha.tokyo@gmail.com
Всего 10 фильмов. Выкладываю третий: Начинается самое интересное. На сцене появляется Тайра-но Киёмори 平 清盛.



В 1156 году вместе с Минамото-но Ёситомо, главой клана Минамото подавил восстание Хогэн, что возвысило самурайские кланы Тайра и Минамото над остальными воинскими кланами.

В 1159 году во время смуты Хэйдзи Киёмори и Ёситомо были противниками. Ёситомо был убит, и клан Тайра оказался единственным влиятельным самурайским кланом в столице. Отрекшийся император Го-Сиракава покровительствовал Киёмори, и глава клана Тайра, а также и его родственники получали повышения и должности вне очереди.

В 1160 году Го-Сиракава произвел Киёмори в чин старшей степени третьего класса и назначил его государственным советником, 1166 году — пожалован чин старшей степени второго класса. В 1167 году Киёмори был назначен на главного министра страны (яп. 太政大臣 дайдзё: дайдзин), то есть фактически главы правительства. Также ему был пожалован чин младшей степени первого ранга и право въезжать во дворец в карете, влекомой людьми, а также земельные владения в областях Харима, Хидзэн и Хиго, и владения эти были сделаны наследственными в его роде.

Во втором месяце 1169 года император Рокудзё отрекся в пользу принца Норихито, которому было в это время пять лет от роду. Норихито вступил на престол под именем Такакура. Матерью этого императора была сестра жены Киёмори. По свидетельству «Повести о доме Тайра», брат матери императора, первый государственный секретарь Токитада, по этому поводу сказал: «Теперь по всей стране кто только не из рода Тайра, тот даже не человек». Более шестидесяти человек из фамилии Тайра занимали в это время придворные и высшие правительственные должности, и земельные владения этого рода простирались на тридцать с лишним областей.

В 1170 году Киёмори внезапно заболел, и после выздоровления принял монашество. Таким образом, он держал в руках ключи уже к трём ветвям власти — военной, чиновной и храмовой. В 1171 году. Киёмори организовал брак между императором Такакура и своей дочерью Тайра-но Токуко. Их первый сын, принц Токихито, родился в 1178 году. В 1179 году, Киёмори организовал государственный переворот, в результате которого все его соперники были устранены с государственных постов и отправлены в изгнание, а их земли достались клану Тайра. Следующим шагом Киёмори стало водворение на правительственные должности своих союзников и родственников и заключение под стражу Го-Сиракавы. В 1180 году Киёмори заставил императора Такакуру отречься от престола в пользу принца Токихито, который стал таким образом императором Антоку.

По данным на 1170 год в квартале Рокухара насчитывалось 3200 домов, принадлежащих Тайра. Помимо этого, Киёмори вкладывал значительные усилия в развитие района Овадотомари (недалеко от современного города Кобе), где находилась еще одна база Тайра — Фукухара. Киёмори использовал выгодное расположение Фукухара и широко развил внутренние и внешние торговые отношения. Торговля с Китаем и Кореей, а также с другими провинциями Японии, приносили значительные доходы дому Тайра. Помимо обычных товаров с материка импортировались передовые в то время знания, технологии, изобретения, идеи.

Однако, монополия Тайра на власть не устраивала ни столичную аристократию, ни провинциальные кланы, даже те, что в прошлом были их союзниками. В середине 1180 года принц Мотихито, брат императора Такакура, призвал на помощь клан Минамото. В начале 1181 года Киёмори умер от болезни, оставив своего сына Мунэмори руководить кланом. В 1185 году Тайра потерпели окончательное поражение, проиграв Минамото.

Токио, история и современность...
2010-05-15 18:11 misha.tokyo@gmail.com
Продолжаем изучать японский с гидом по Токио.




фото от [info]nub1an

История Японии-4
2010-05-16 05:10 misha.tokyo@gmail.com
На сцену выходит Минамото Еритомо. Происхождение Буси.



Минамо́то-но Ёрито́мо (яп. 源 頼朝 Минамото-но Ёритомо, 9 мая 1147 — 9 февраля 1199) — основатель сёгуна́та Камакура и первый его правитель (в 1192—1199).

Минамото-но Ёритомо родился в Хэйан-кё, столице Японии. Он был третьим сыном Минамото-но Ёситомо, главы клана Минамото, и его официальной жены, которая приходилась дочерю Фудзивары-но Суэнори из клана Фудзивара. Сыновья Ёритомо — Минамото-но Ёрииэ и Минамото-но Санэтомо — также стали сёгунами.

Автоматизация брачного процесса...
2010-05-16 11:30 misha.tokyo@gmail.com


Бракосочетание с роботом, который произносит стандартный набор фраз.
Скоро роботы будут и супружеские обязанности исполнять...
А может, и право первой брачной ночи будет возложено на роботов?

Забавная Онлайн Игра
2010-05-16 15:51 misha.tokyo@gmail.com
Заходите, если есть немного Свободного времени.
ПОНАЕХАЛИ ТУТ
http://moswar.ru/register/316397/

浅草・三社祭 / ASAKUSA-Sanja Festival
2010-05-17 05:26 misha.tokyo@gmail.com
В Асакуса в эти выходные прошел фетсиваль Сандзя
Он собирает более миллиона зрителей каждый год.




Буцудан 仏壇 домашний буддийский алтарь.
2010-05-17 06:56 misha.tokyo@gmail.com


Буцуда́н - ( 仏壇) — небольшой домовой или храмовый алтарь в традиционных японских домах. Обычно буцудан устраивается в виде шкафа с дверцами, внутри которого помещаются объекты религиозного поклонения (статуэтки будды и бодхисаттв, свитки с изображениями будды (хондзон, 本尊), изображения буддийской мандалы). Дверцы буцудана обычно закрыты, их открывают только во время религиозных мероприятий. Помимо прочего, в буцуданах хранят различные культовые принадлежности (буцугу 仏具): подсвечники, подставки для возжигания благовоний, колокольчики, подносы для подношений. Последователи некоторых буддийских школ располагают в буцудане или рядом с ним ихаи (位牌) - памятные таблички с именами заболевших близких.
Буцуданы используются в религиозных практиках дальневосточных буддистов, перед ними молятся утром и вечером. Представители дзэн-буддизма медитируют перед буцуданами. Традиция возводить алтари подобного типа пришла в Японию из Китая и Кореи.



Буду рад если люди, напрямую связанные с буддизмом помогут назвать предметы на картинке...

慈母(じぼ)観音(かんのん)菩薩(ぼさつ) Дзибо Каннон
2010-05-17 07:07 misha.tokyo@gmail.com

- практически мадонна с младенцем.Это варианция Каннон, которой в основном возносят свои молитвы женщины, понятно почему. Тут и любовь и материнство.

Каннон (кит. 觀世音, Гуаньшиинь; яп. 観音, Каннон) — в японской мифологии, богиня милосердия, способная перевоплощаться. Образ Каннон попал в Японию из Китая вместе с буддийским вероучением, где имеет соответствие в богине-бодхисаттве Гуаньинь. Считалась воплощением бодхисаттвы Авалокитешвары, а также помощником будды Амитабхи. Часто изображается многорукой. Согласно буддистким поверьям, она помогает людям, появляясь в тридцати трёх (33) образах. Существует много рассказов о том, что богиня Каннон в вещем сне посылает счастье молящимся в её храме, но счастье это иногда покупается тяжёлой ценой.
Японская компания Canon, производитель копировальной и фото-техники, названа в честь этой богини.

История названия NIKON
2010-05-17 07:44 misha.tokyo@gmail.com

Маленькое журналистское расследование...

В те далекие времена, когда японская оптика была еще не известна, как сейчас, хитрые японцы решили сыграть на звуковом подражании известной немецкой марке Zeiss-Ikon - добавив к ней N - (NIPPON)

Сейчас похожие фокусы вытворяет Китай, и мировое сообщество на них сильно ругается....

Московскому метро исполнилось 75 лет!
2010-05-17 08:33 misha.tokyo@gmail.com


Думаю, у каждого москвича моего поколения вид этих старых вагончиков затронет в душе некую забытую, давно не звеневшую струну. Ведь новые вагоны ввели, насколько я помню, только к Олимпиаде 1980, и даже это уже история...

Эти вагончики возили меня в спортшколу, в бассейн Москва (да, был такой...на месте храма Лужка-спасителя), а потом и на свидания к прекрасным дамам во всех уголках Столицы... в уже кажущиеся такими далекими студенческие годы. (в физмат школу и МИФИ я уже ездил на автобусе.)

Кстати, кажется, вагоны этой модели всё еще ходят по кольцевой линии...там еще на стенах такой ребристый пластик с рисунком, который я видел только в одном месте еще - на борту самолета Ил-96, который временно заменял Аэробус на маршруте Москва-Токио лет 15 назад.


В избранное