Сапсан (2012)
Работники РЖД демонстрируют удивительные знания английского языка в самом современном поезде России… Отменен - It Is Excellent !
Nvidia "одевает".
Фрагмент демо–стенда в одном из московских бизнес–центров.
Счастливая нетрадиционная семья
Безграмотный РЖД
И его начальство
"Финансова"
Качество образования - качество жизни!
Баннер МВД
В Приморье к 27 марта (День внутренних войск МВД) был размещен поздравительный баннер с досадной ошибкой. Утверждение о профессионализме военных содержало грубую грамматическую ошибку — «Воины внутренних войск — профессиАналы своего дела».
Фото с сайта primmarketing.ru
Баннер УВД по Хабаровскому краю Плакаты-поздравления с Днем российской милиции. При создании авторы умудрились сделать ошибку в слове «российская», а именно написали слово с одной буквой «с».
Райффайзен Банк
Теперь закапывайтесь!
"Примьера" нового Volkswagen
"Счасливый" Данон
Блоггер сфотографировала в супермаркете холодильник с йогуртами с надписью "осчасливь иммунитет". Обещает больше не покупать рекламируемую молочную продукцию.
McDonald's по-петрозаводски: «Вот что мне нравитЬся»
Игры в ошибки
В 2002 году, пивной бренд "Руски" был вынужден снять рекламу со слоганом "Пиво по-руски" сначала на Урале, а затем и во всех регионах реализации. Впоследствии бренд благополучно скончался, поглотив 2 млн. долларов рекламного бюджета.
"Быть джентельменом просто". Быть джентльменом действительно просто — достаточно научиться писать это слово грамотно.
Дизайнер Артемий Лебедев охарактеризовал ошибку следующей фразой: "Отечественная полиция% расставляет - знаки; препинания с - помощью генератора (случайных чисел".
Еще один лингвистический шедевр от МВД. Участковый - от слова "участие". Прилагательное, образованное от существительного "участие" - "участливый". А название должности сотрудника милиции произошло от слова "участок".
"Комитет по культуры"
Законченная композиция безвкусия. Ни добавить, ни убавить.
Адежда
Ситилайт ВТБ24 в Кирове
Аперля
РосГосТрах
Наконец-то они правильно написание свое название.
Ошибка не на русском, но звучит все равно хорошо Слоган должен был звучать как "Легко приехать, трудно уехать", но слово "leave" было перепутано с "live". Поэтому вышло, что в Ригу легко приехать, да только жить в ней очень трудно.