AT (FunnyGerman)
О себе
Немецкий язык. Пополняем словарный запас.
Вы хотите знать немецкий язык, Вы прилежно учите грамматику, но Вам кажется, что Ваш словарный запас недостаточен. Выход: подпишитесь на эту рассылку и заучивайте немецкие слова вместе с нами.
Информационный Канал Subscribe.Ru *Пополняем словарный запас* ...
Немецкий. Увеличиваем словарный запас.
Вы хотите знать немецкий язык, Вы прилежно учите грамматику, но Вам кажется, что Ваш словарный запас недостаточен. Выход: подпишитесь на эту рассылку и заучивайте немецкие слова вместе с нами.
Информационный Канал Subscribe.Ru *Пополняем словарный запас* ...
Немецкий. Увеличиваем словарный запас.
Вы хотите знать немецкий язык, Вы прилежно учите грамматику, но Вам кажется, что Ваш словарный запас недостаточен. Выход: подпишитесь на эту рассылку и заучивайте немецкие слова вместе с нами.
Информационный Канал Subscribe.Ru *Пополняем словарный запас* ...
Немецкий шутя - выпуск 15
Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня пятнадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . Der Junge klingelt bei den Nachbarn (мальчик звонит /в дверь/ к соседям: ,у соседей) : - Sto:rt es Sie eigentlich nicht (Вас,собственно, не раздражает, Вам не мешает) , wenn in unserer Wohnung (когда, если в нашей квартире, f ) jeden Tag (каждый день) jemand Geige spielt (кто-то играет на скрипке) ? - Aber sicher (но конечно) , das sto:rt uns ungemein (это нам ужасно, крайне меш...
Немецкий шутя - выпуск 14
Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня четырнадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . ,Wenn wir erst verheiratet sind ( когда мы только поженимся ) , sagt Claudia zu ihrem Verlobten ( своему жениху : , обрученному `; sich verloben - обручиться ) , ,werden wir drei su:sse kleine Kinder haben ( мы будем иметь троих сладких маленьких детей ) , zwei blonde Jungs ( двух белобрысых мальчиков ) und ein braunhaariges Ma:dchen ( девочку - шатенку : braun - коричневый + ...
Немецкий шутя - выпуск 14
Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня четырнадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . ,Wenn wir erst verheiratet sind ( когда мы только поженимся ) , sagt Claudia zu ihrem Verlobten ( своему жениху : , обрученному `; sich verloben - обручиться ) , ,werden wir drei su:sse kleine Kinder haben ( мы будем иметь троих сладких маленьких детей ) , zwei blonde Jungs ( двух белобрысых мальчиков ) und ein braunhaariges Ma:dchen ( девочку - шатенку : braun - коричневый + ...
Немецкий шутя - выпуск 13
Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня тринадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . Ein Ehepaar hat einen heftigen Streit ( супружеская пара : die Ehe - брак , супружество + das Paar имеет сильный спор , сильную ссору ) . Der Streit ist so ( так , настолько ) heftig, dass die beiden ( что оба ) kein Wort ( ни слова ) mehr miteinander reden ( больше друг с другом / не / говорят ) . Schliesslich (наконец, в конце концов) geht der Mann sauer ins Bett (мужчина злой...
Немецкий шутя - выпуск 12
Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня двенадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . Vor dem Kaufhaus (перед универмагом: kaufen - покупать + das Haus - дом ) steht der junge Vater (стоит молодой отец) und schaukelt den Kinderwagen (и качает коляску, m ) , aus dem ein ja:mmerliches Gebru:ll kommt (из которой раздается: ,приходит, доходит` жалкий, жалующийся, плачущий рев; jammern - плакать , жаловаться ; bru:llen - реветь ) . Immer wieder (все время, постоянно: ...
Немецкий шутя - выпуск 11
Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня одиннадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . Der Mathelehrer ist vo:llig entsetzt ( учитель математики совершенно в ужасе ) u:ber Tommys Arbeit ( от работы Томми ) . ,Tut mir Leid ( сожалею : , делает мне жалость ) , sagte er ( сказал он ) , ,aber einer von uns beiden ( но один из нас двоих ) ist wohl ( видимо , пожалуй ) hier ein Vollidiot ( здесь полный идиот ; der Idio't ) ` Am na:chsten Tag kommt Tommy in die Klasse (...
Немецкий шутя - выпуск 10
Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail
Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня десятый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . - Oma , du musst mitspielen (бабушка, ты должна играть вместе /с нами/) ! Pass auf (будь внимательна, смотри) , wir sind jetzt B a: ren im Tier park (мы сейчас медведи в зоопарке: der B a: r ; das Tier - зверь + der Park ) . - Und ich ? - Du bist die nette alte Dame (ты милая, любезная старая дама) , die den lieben B a: ren Pralinen zuwirft (которая милым мишкам шоколадные конфеты б...