Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

AT (FunnyGerman)

Рассылки

Немецкий язык. Пополняем словарный запас.

Улучшаем немецкий язык

Вы хотите знать немецкий язык, Вы прилежно учите грамматику, но Вам кажется, что Ваш словарный запас недостаточен. Выход: подпишитесь на эту рассылку и заучивайте немецкие слова вместе с нами.

подписчиков: 7712
Подписаться

Информационный Канал Subscribe.Ru *Пополняем словарный запас* ...

2004-11-23 22:13:22 + Комментировать Автор:

Немецкий. Увеличиваем словарный запас.

Улучшаем немецкий язык

Вы хотите знать немецкий язык, Вы прилежно учите грамматику, но Вам кажется, что Ваш словарный запас недостаточен. Выход: подпишитесь на эту рассылку и заучивайте немецкие слова вместе с нами.

подписчиков: 7712
Подписаться

Информационный Канал Subscribe.Ru *Пополняем словарный запас* ...

2004-11-21 19:08:44 + Комментировать Автор:

Немецкий. Увеличиваем словарный запас.

Улучшаем немецкий язык

Вы хотите знать немецкий язык, Вы прилежно учите грамматику, но Вам кажется, что Ваш словарный запас недостаточен. Выход: подпишитесь на эту рассылку и заучивайте немецкие слова вместе с нами.

подписчиков: 7712
Подписаться

Информационный Канал Subscribe.Ru *Пополняем словарный запас* ...

2004-11-18 00:08:07 + Комментировать Автор:

Немецкий шутя - выпуск 15

Немецкий шутя

Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail

подписчиков: 10093
Подписаться

Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня пятнадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . Der Junge klingelt bei den Nachbarn (мальчик звонит /в дверь/ к соседям: ,у соседей) : - Sto:rt es Sie eigentlich nicht (Вас,собственно, не раздражает, Вам не мешает) , wenn in unserer Wohnung (когда, если в нашей квартире, f ) jeden Tag (каждый день) jemand Geige spielt (кто-то играет на скрипке) ? - Aber sicher (но конечно) , das sto:rt uns ungemein (это нам ужасно, крайне меш...

2004-11-09 23:08:44 + Комментировать Автор:

Немецкий шутя - выпуск 14

Немецкий шутя

Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail

подписчиков: 10093
Подписаться

Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня четырнадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . ,Wenn wir erst verheiratet sind ( когда мы только поженимся ) , sagt Claudia zu ihrem Verlobten ( своему жениху : , обрученному `; sich verloben - обручиться ) , ,werden wir drei su:sse kleine Kinder haben ( мы будем иметь троих сладких маленьких детей ) , zwei blonde Jungs ( двух белобрысых мальчиков ) und ein braunhaariges Ma:dchen ( девочку - шатенку : braun - коричневый + ...

2004-10-27 19:52:55 + Комментировать Автор:

Немецкий шутя - выпуск 14

Немецкий шутя

Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail

подписчиков: 10093
Подписаться

Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня четырнадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . ,Wenn wir erst verheiratet sind ( когда мы только поженимся ) , sagt Claudia zu ihrem Verlobten ( своему жениху : , обрученному `; sich verloben - обручиться ) , ,werden wir drei su:sse kleine Kinder haben ( мы будем иметь троих сладких маленьких детей ) , zwei blonde Jungs ( двух белобрысых мальчиков ) und ein braunhaariges Ma:dchen ( девочку - шатенку : braun - коричневый + ...

2004-10-27 19:52:25 + Комментировать Автор:

Немецкий шутя - выпуск 13

Немецкий шутя

Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail

подписчиков: 10093
Подписаться

Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня тринадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . Ein Ehepaar hat einen heftigen Streit ( супружеская пара : die Ehe - брак , супружество + das Paar имеет сильный спор , сильную ссору ) . Der Streit ist so ( так , настолько ) heftig, dass die beiden ( что оба ) kein Wort ( ни слова ) mehr miteinander reden ( больше друг с другом / не / говорят ) . Schliesslich (наконец, в конце концов) geht der Mann sauer ins Bett (мужчина злой...

2004-09-27 12:11:33 + Комментировать Автор:

Немецкий шутя - выпуск 12

Немецкий шутя

Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail

подписчиков: 10093
Подписаться

Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня двенадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . Vor dem Kaufhaus (перед универмагом: kaufen - покупать + das Haus - дом ) steht der junge Vater (стоит молодой отец) und schaukelt den Kinderwagen (и качает коляску, m ) , aus dem ein ja:mmerliches Gebru:ll kommt (из которой раздается: ,приходит, доходит` жалкий, жалующийся, плачущий рев; jammern - плакать , жаловаться ; bru:llen - реветь ) . Immer wieder (все время, постоянно: ...

2004-09-18 17:05:20 + Комментировать Автор:

Немецкий шутя - выпуск 11

Немецкий шутя

Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail

подписчиков: 10093
Подписаться

Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня одиннадцатый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . Der Mathelehrer ist vo:llig entsetzt ( учитель математики совершенно в ужасе ) u:ber Tommys Arbeit ( от работы Томми ) . ,Tut mir Leid ( сожалею : , делает мне жалость ) , sagte er ( сказал он ) , ,aber einer von uns beiden ( но один из нас двоих ) ist wohl ( видимо , пожалуй ) hier ein Vollidiot ( здесь полный идиот ; der Idio't ) ` Am na:chsten Tag kommt Tommy in die Klasse (...

2004-08-11 07:06:21 + Комментировать Автор:

Немецкий шутя - выпуск 10

Немецкий шутя

Немецкий анекдот с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием раз в неделю на Ваш e-mail

подписчиков: 10093
Подписаться

Информационный Канал Subscribe.Ru Здравствуйте, уважаемые подписчики! Сегодня десятый выпуск нашей рассылки < Немецкий шутя . - Oma , du musst mitspielen (бабушка, ты должна играть вместе /с нами/) ! Pass auf (будь внимательна, смотри) , wir sind jetzt B a: ren im Tier park (мы сейчас медведи в зоопарке: der B a: r ; das Tier - зверь + der Park ) . - Und ich ? - Du bist die nette alte Dame (ты милая, любезная старая дама) , die den lieben B a: ren Pralinen zuwirft (которая милым мишкам шоколадные конфеты б...

2004-07-29 15:39:10 + Комментировать Автор:

Рассылки