AT (FunnyGerman)
О себе
Wir sind Helden "Denkmal"
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Одна из моих любимых групп с одной из любимых композиций. Уверен, вам тоже понравится....
Немецкие анекдоты
Если Вы учите немецкий, но не хотите пополнять словарный запас, читая занудные тексты, то эта рассылка - то, что Вам действительно нужно. В этой рассылке Вы найдете немецкие анекдоты с кратким словариком.
Worin besteht der Unterschied zwischen Liebhaberin und Ehefrau? - In 20 Kilogramm. - Worin besteht der Unterschied zwischen Liebhaber und Ehemann? - In 20 Minuten. Какая разница между любовницей и женой? - 20 кг. - Какая разница между любовником и мужем? - 20 мин. ...
Трудности перевода
"Улыбайтесь, Господа! Улыбайтесь". Превратите скучный процесс зубрёжки немецких слов в интересное занятие, читая шутки на немецком языке.
Моя жизнь в Германии сильно ухудшила мой английский язык и иногда я чувствую себя как в следующем анекдоте. Перевода в этот раз не будет из-за непереводимой игры слов, но есть видео на ту же тему :)...
Немецкие анекдоты
Если Вы учите немецкий, но не хотите пополнять словарный запас, читая занудные тексты, то эта рассылка - то, что Вам действительно нужно. В этой рассылке Вы найдете немецкие анекдоты с кратким словариком.
Was ist der Unterschied zwischen einem Philosophen und einem Mathematiker? Zum Arbeiten braucht der Mathematiker Papier, Bleistift und Papierkorb. Der Philosoph braucht keinen Papierkorb. В чем отличие между математиком и философом? Математику для работы нужны бумага, карандаш и корзина для мусора. Философу корзина не нужна. Treffen sich zwei Schlangen. Fragt die Eine: "Du! Bin ich eigentlich giftig?" Keine Ahnung. Warum?" Ich habe mir gerade auf die Zunge gebissen!" Встречаются две зме...
Немецкие цитаты '4
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Немецкие заметки NR 49 Немецкие цитаты '4 "Sieh das Glu:ck liegt doch so nah , lerne nur das Glu:ck ergreifen , denn das Glu:ck ist immer da" Johann W. von Goethe "Achte auf deine Gedanken , denn sie werden deine Worte. Achte auf deine Worte, denn sie werden deine Handlungen . Achte auf deine Handlungen, denn sie werden deine Gewohnheiten . Achte auf deine Gewohnheiten, denn sie werden dein Charakter, denn er wird dein Schicksal " Ju:dische U:berlieferung " La:cheln ist die eleganteste Art, dem Gegner die ...
Немецкие анекдоты
Если Вы учите немецкий, но не хотите пополнять словарный запас, читая занудные тексты, то эта рассылка - то, что Вам действительно нужно. В этой рассылке Вы найдете немецкие анекдоты с кратким словариком.
Schreit der Direktor seine Sekretaerin an: "Seit wann wird denn "Physikalisch" mit dem "F" geschrieben?" Klagt sie: Was kann ich dafuer, wenn im Computer das "V" kaputt ist." С каких это пор слово "Physikalisch" пишется с "f"? - кричит директор на свою секретаршу. Но что же я могу сделать, - плачется та, - если на компьютере сломалась буква "v". ...
100%
"Улыбайтесь, Господа! Улыбайтесь". Превратите скучный процесс зубрёжки немецких слов в интересное занятие, читая шутки на немецком языке.
По случаю недавнего "Дня труда" (Tag der Arbeit) хотел отыскать хорошую шутку про работу. Но кроме услышанной по радио ("не удивительно, почему в мире кризис, если работать только один день в году") сумел найти только еще одну, на мой взгляд, наиболее подходящую по этому поводу :) Читаем...
Немецкие анекдоты
Если Вы учите немецкий, но не хотите пополнять словарный запас, читая занудные тексты, то эта рассылка - то, что Вам действительно нужно. В этой рассылке Вы найдете немецкие анекдоты с кратким словариком.
Treffen sich zwei Schlangen. Fragt die Eine: "Du! Bin ich eigentlich giftig?" "Keine Ahnung. Warum?" "Ich habe mir gerade auf die Zunge gebissen Встречаются две змеи. Одна спрашивает: "Слушай, а я, вообще-то, ядовитая?" Понятия не имею. А зачем спрашиваешь-то?" Да я только что язык прикусила In der Oper. "Brauchen Sie ein Textbuch?" - fragt die Platzanweiserin freundlich. "Nein", - meint einer der Zuschauer: " Wir wollen nicht mitsingen!"...
Сравнения в разговорной речи.
Вы хотите знать немецкий язык, Вы прилежно учите грамматику, но Вам кажется, что Ваш словарный запас недостаточен. Выход: подпишитесь на эту рассылку и заучивайте немецкие слова вместе с нами.
Самым выразительным, но и опасным средством, придающим языку особый блеск и пластику, является образ (метафора). Мы можем использовать слово для обозначения какого-либо явления, предмета или процесса, которое на первый взгляд со всем этим не имеет ничего общего, но с которыми его роднит некая аналогия, похожесть, которая бросается нам в глаза....
Немецкие анекдоты
Если Вы учите немецкий, но не хотите пополнять словарный запас, читая занудные тексты, то эта рассылка - то, что Вам действительно нужно. В этой рассылке Вы найдете немецкие анекдоты с кратким словариком.
Beim Ehescheidungsverfahren fordert der Ehemann, dass das Kind gerade mit ihm bleiben sollte. "Warum aber?" - fragte ihn der Richter. "Das ist ja ganz logisch! Wenn Sie zum Beispiel ein Geldschein in den Getra:nkeautomat werfen und eine Dose Cola erhalten, dann kommt keine Frage, wem diese Dose geho:rt - Ihnen oder dem Automat." Муж при разводе требует оставить ребенка именно ему. Но почему? - спрашивает судья. Это же абсолютно логично! Если вы бросите монету в автомат и получите банку ...