Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Ruszem (ruszem)

X-Bench -- программа для работы с текстовыми базами данных

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

X-Bench- программа для работы с текстовыми базами данных 2011-03-07 17:12 dhamin Видео с третьего Круглого стола по вопросам практического перевода (30-31 мая 2009 года, Самара. Доклад <X-Bench, программа для работы с текстовыми базами данных и обеспечения терминологического единства. На видео - Ариф Гаджиев, менеджер по персоналу бюро переводов <Окей, Самара. ...

2011-03-08 18:00:32 + Комментировать Автор:

Программное обеспечение для переводчика

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Программное обеспечение для переводчика 2011-03-06 17:17 dhamin Видео с третьего Круглого стола по вопросам практического перевода (30-31 мая 2009 года, Самара. В докладе рассказывается о программном обеспечении для переводчика (помимо программ памяти переводов, выполняющего следующие функции: резервное копирование, криптография, учет финансов, управление проектами, снятие защиты с файлов, перевод PDF, контроль качества, распознавание текста, извлечение текста из нестандартных типов файлов. На видео - Алек...

2011-03-07 18:00:58 + Комментировать Автор:

SDL Trados, программа памяти переводов

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Переводчик Витковский Е. В. в >...

2011-03-05 18:00:29 + Комментировать Автор:

Особенности перевода книг по экономике и финансам

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Особенности перевода книг по экономике и финансам 2011-03-03 17:24 dhamin Видео с третьего Круглого стола по вопросам практического перевода (30-31 мая 2009 года, Самара. Доклад <Особенности перевода книг по экономике и финансам. На видео- Елена Пестерева, кандидат экономических наук, член СПР, переводчик более 20 книг по бизнесу. ...

2011-03-04 18:01:01 + Комментировать Автор:

STAR Transit, программа памяти переводов

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

SDL Idiom World Server...

2011-03-02 18:00:48 + Комментировать Автор:

Обсуждение кодекса переводчика

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Обсуждение кодекса переводчика 2011-03-01 11:41 dhamin Наш блог запускает новую рубрику <Обучение, в рамках которой будут публиковаться обучающие ролики, записи вебинаров, скринкасты и презентации из которых переводчик может узнать что-то новое. Начинаем мы с публикации видео с третьего Круглого стола по вопросам практического перевода (30-31 мая 2009 года, Самара. Доклад <Кодекс переводчика - сравнительный анализ кодексов различных переводческих организаций> и его ] ...

2011-03-01 18:00:40 + Комментировать Автор:

Дневник начинающего поселенца Поселение Радосвет

Дневник начинающего поселенца

Опыт строительства и жизни в Родовом Поместье вдали от города. Наш опыт, находки и ошибки, радости и печали всё это будет в этой рассылке

подписчиков: 220
Подписаться

Выпуск No65 Здравствуйте! К своему стыду должен признаться, что до недавнего времени наш Хребет Уральский был единственным местом с Родовыми Поместьями где я был. Как-то так получилось, что приехав сюда, мы не стали искать ещё какие-то другие варианты. Мы с моей женой сейчас много думаем над нашим будущим домом, что будем мы строить на нашей земле. Хочется уютный, недорогой и несложный дом . Есть, конечно, разные технологии дешёвого строительства - саман тяжёлый или лёгкий, бревенчатый или брус, каркасное ...

2011-01-24 15:53:27 + Комментировать Автор:

Конкурс для молодых переводчиков ``Per aspera''

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

Конкурс для молодых переводчиков `Per aspera' 2011-01-18 17:33 dhamin `Per aspera' - I саранский межрегиональный конкурс специального перевода для молодых переводчиков. Конкурс проводится с 1 февраля по 15 апреля 2011 года, материалы для участия можно найти на сайте организаторов. В конкурсе могут участвовать старшеклассники, студенти и молодые переводчики (до 30 лет. Организаторы конкурса - Мордовское региональное отделение СПР при поддержке: Центра межъязыковых коммуникаций <ГЕРМЕС> при Институте ] ...

2011-01-19 18:01:46 + Комментировать Автор:

ABBYY и Сколково

Мозгорилла - открытый блог об индустрии перевода

Открытый блог об индустрии перевода.

подписчиков: 96
Подписаться

ABBYY и Сколково 2011-01-14 18:31 dhamin - иллюстрация с сайта Сколково. 15 декабря 2010 года появились новости о том, что компания ABBYY получила грант от Сколково. Я решил из первых рук узнать, на что пойдёт грант и какую именно систему машинного перевода разрабатывает компания. Процитирую официальный пресс-релиз: Под эгидой проекта <Сколково> будут создаваться семантические технологии нового поколения, которые станут основой для ] ...

2011-01-15 18:00:23 + Комментировать Автор:

Дневник начинающего поселенца

Дневник начинающего поселенца

Опыт строительства и жизни в Родовом Поместье вдали от города. Наш опыт, находки и ошибки, радости и печали всё это будет в этой рассылке

подписчиков: 220
Подписаться

Выпуск No64 Здравствуйте! Давненько не мог я собраться и написать новый выпуск рассылки. Время бежит, дела затягивают. Благо дарю всем, кто не отписался, за доверие. В октябре у нас был незаметный юбилей - мы с женой уже год прожили вне города в нашей небольшой деревушке. Кто-то скажет - что это за достижение? Но для НАС это победа. Для нас, кто всю жизнь прожили в городе, в бетонных коробках. И этот выпуск я посвящаю итогам нашего бытия здесь. А у нас на Хребте Уральском жизнь идёт своим чередом. Не произ...

2011-01-10 13:07:12 + Комментировать Автор: