ASV
О себе
Интересный немецкий язык
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Интересный немецкий язык #81 Мы не ставим цели научить вас немецкому языку. Мы всего лишь хотим превратить процесс изучения в интересное занятие. Читайте в нашей рассылке небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов. Дорогие подписчики, наш проект участвует в конкурсе русскоязычных сайтов зарубежных соотечественников "RUССКОЕ ЗАRUБЕЖЬЕ-2015. В настоящее время и до 28го апреля ...
11 русских слов немецкого происхождения
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
До моего приезда в Германию я и не задумывался над словами иностранного происхождения. А их в русском языке очень много. Есть и немецкие. Знакомьтесь с очень небольшой частью....
Интересный немецкий язык #79
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Три цитаты о любви на немецком языке...
Немецкие стихотворения с переводом #14. Rainer Maria Rilke - 'Der Bach hat leise Melodien'
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, друзья! В этот раз насладимся одним из <ранних стихотворений> Рильке. * Der Bach ( ручей ) hat ( имеет : haben - hat) leise ( тихие ) Melodien ( мелодии : die Melodie) , und ( и ) fern ( далеко ) ist ( глагол - связка ` быть : sein - ist) Staub ( пыль : der Staub) und Stadt ( город : die Stadt) . Die Wipfel ( вершины : der Wipfel - die Wipfel) winken ( кивают ) her und hin ( туда и сюда ) und machen (делают) mich (меня) s о (так) matt (вялым, усталым) . Der Wald (лес) ist wild (одичавший) , d...
Музыкальное поздравление с днем рождения на немецком языке
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Представьте ситуацию, вы на чьём-то дне рождении и вот настал момент спеть песенку Happy Birthday. А что если именинник - немец или немка. И тут вы берёте и и начинаете петь по-немецки, удивив всех своими знаниями немецкого языка и немецкой культуры....
Топ-5 песен на немецком языке 2014 года
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Вот и остался позади 2014й год. Почему бы не подвести итоги ... по крайней мере музыкальные :)...
In der Weihnachtsba:ckerei
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Как и в прошлые года создаем в декабре рождественскую атмосферу. В сегодняшней детской песне речь идёт о распространённой в Германии традиции - выпечке печенек перед Рождеством....
Интересный немецкий язык #75
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Как перевести на немецкий язык "Просто как дважды два"...
Nena. Nur getra:umt.
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Сегодня "в гостях" у нас Nena с её самой первой песней Nur getra:umt. И это был её первый успех - 9 недель в хитпараде....
Немецкие стихотворения с переводом # 13. Rainer Maria Rilke (1875 - 1926) 'Der Panther'
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, друзья! Сегодня прочитаем стихотворение Райнера Марии Рильке. Der Panther (пантера, в немецком языке мужского рода) Im Jardin des Plantes, Paris (в саду растений Парижа, музее естествознания) Sein Blick (его взгляд: der Blick) ist vom (от, vom: von + dem, артикль м.р. в д.п) Voru:bergehn `мелькание: gehen-идти + voru:ber-мимо) der Sta:be (прутьев, палка: der Stab - die Sta:be) so (так) mu:d (утомленный) geworden (стал: werden-wurde-geworden) , dass (что) er (он) nichts (ничего) mehr (более) h...