ASV
О себе
Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 3. Willibald Alexis 'Walpurgisnacht'
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, друзья! С прошедшим праздником весны и труда ! Вы, возможно, знаете, что по германскому народному поверью с 30 апреля на 1 мая Вальпу?ргиева ночь служит ежегодным праздником ведьм, собирающихся в эту ночь на высокой, недоступной горе Брокен, где они и справляют свой <шабаш. По этому случаю представляю вам стихотворение Виллибальд a Алексиса "Вальпургиева ночь". Willibald Alexis (1798 - 1871) Walpurgisnacht (Вальпургиева ночь) Liebe Mutter (мамочка = "дорогая, любимая мама"...
Дайджест выпуска:
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
- Достучаться до небес. - Цвета по-немецки. - Смешные аудио-выпуски. - Немецко-русские слова. Шайба. - Языковые различия. Тёща и свекровь....
Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 2. Nikolaus Lenau 'Die drei Zigeuner'
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, друзья! Сегодня я представляю вам стихотворение Николауса Ленау "Три цигана" Nikolaus Lenau (1802-1850) Die drei Zigeuner (Три цигана) Drei Zigeuner (трех циган: der Zigeuner - циган) fand ich (нашел я: finden - находить) einmal (однажды) Liegen an einer Weide (лежащих на пастбище: die Weide) , Als mein Fuhrwerk (когда моя повозка: das Fuhrwerk) mit mu:der Qual (с усталым скрипом `с усталым мучением: die Qual - мучение) Schlich (пробиралась: schleichen - красться, пробираться) durch...
Немецкие стихотворения с переводом. Выпуск 1. Rainer Maria Rilke 'ABENDGANG'
Немецкое стихотворение с дословным переводом на русский язык и лексико-грамматическим комментарием прямо к вам в почтовый ящик.
Здравствуйте, друзья! Я, Евгения Мухина, продолжу вести рассылку "Немецкие стихотворения с переводом". Пока я буду стараться придерживаться того же формата, но, возможно, в будущем будут небольшие изменения. Если у вас возникнут вопросы или предложения, присылайте их, пожалуйста, на poetiko@yandex.ru . Сегодня я представляю вам стихотворение Райнера Марии Рильке. Rainer Maria Rilke (1875-1926) ABENDGANG (вечерняя прогулка) Wir wandeln (мы прогуливаемся) in den Abendglanz (в вечернем блеске: der A...
Дайджест
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
* Немецкий язык с Соней * Семья по-немецки * Где найти ответы по немецкому языку * А не спеть ли нам песню о любви?!...
Содержание выпуска:
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Приветствие по-немецки Пишем открытки на немецком языке Открытка для вас Осенние цитаты...
Лето.
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Не успели оглянуться, а лето уже почти подошло к концу. И именно ему и посвящается сегодняшний выпуск. - Немецкие русские слова. Курорт - Цитаты о лете на немецком языке...
Die A:rzte. Westerland
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Думаю, тема летнего отпуска актуальна и сейчас. И вдруг кто-то из вас, прослушав эту песню, решит съездить на Северное Море в куротное местечко Вестерланд....
Цитаты на немецком.
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Greenpeace, George Adamson, Hubert Weinzierl...
Песня о рождественской ёлке. O Tannenbaum
Небольшие заметки о немецком языке и немецкой грамматике, короткие тексты, цитаты и немецкие песни с разбором новых слов, а также обзоры интересных материалов с других проектов.
Немецкой сестрой наших "В лесу родилась ёлочка" или "Маленькой ёлочке холодно зимой" является песня о рождественской ёлке "O Tannenbaum, o Tannenbaum", уходящая своими корнями аж в 16-е столетие. Правда, текст в его сегодняшнем варианте существует с 1824 года. Послушать саму композицию Вы сможете на страницах проекта....