Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Natali Rich (NаtaliEnglish)

Рассылки

Что-что? Английские идиомы. Выпуск #16 ( on the air и up in the air)

Что-что? Английские идиомы.

Это рассылка об изучении идиом. Английские идиоматические обороты (с переводом на русский). Плюс примеры предложений с этими идиомами.

подписчиков: 1729
Подписаться

"Что-что? Английские идиомы" 5 июля 2010г. Выпуск # 16 Идиома -словосочетание, дословный перевод которого не передаёт его смысл. Добрый день ! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки " Что-что? Английские идиомы . Сегодня мы с Вами рассмотрим два вот таких идиоматических оборота: on the air и up in the air Если переводить идиоматические обороты " on the air " и " up in the air " дословно, то получится примерно так: " на воздухе " и " вверху в воздухе . Но идиомы не переводятся "слово в слов...

2010-07-05 09:05:42 + Комментировать Автор:

Секреты Английского Языка выпуск #15 от 01.07.2010

Секреты Английского Языка

Идиоматические обороты (с примерами их использования в предложениях), разговорные словосочетания, пословицы и интересные факты. Всё это на английском языке, с переводом на русский.

подписчиков: 2527
Подписаться

"Секреты Английского Языка" 1 июля 2010г. Выпуск # 15 Добрый день! Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки " Секреты Английского Языка . И из сегодняшнего выпуска рассылки Вы узнаете что на самом деле значит английский идиоматический оборот, который напрямую переводится на русский язык как "сделать после" , узнаете новый грамматический секрет , а ещё я расскажу Вам интересный факт о бурёнках : ) Сейчас обо всём этом подробнее. Давайте будем начинать. И первая рубрика: Что-что? Английские ид...

2010-07-01 09:05:25 + Комментировать Автор:

Идиомы: "go after something" и "now and again"

Что-что? Английские идиомы.

Это рассылка об изучении идиом. Английские идиоматические обороты (с переводом на русский). Плюс примеры предложений с этими идиомами.

подписчиков: 1729
Подписаться

Если переводить идиоматические обороты "go after something" и "now and again" дословно, то получится примерно так: "идти после чего-либо" и "сейчас и снова". Но идиомы не переводятся "слово в слово". Правильный перевод такой:...

2010-06-28 09:05:49 + Комментировать Автор:

"Секреты Английского Языка" выпуск #14 24.06.2010

Секреты Английского Языка

Идиоматические обороты (с примерами их использования в предложениях), разговорные словосочетания, пословицы и интересные факты. Всё это на английском языке, с переводом на русский.

подписчиков: 2527
Подписаться

Из сегодняшнего выпуска рассылки Вы узнаете что на самом деле значит английский идиоматический оборот, который напрямую переводится на русский язык как "всё на море", поймёте как не попадаться на удочку "ложного друга переводчика", прочтёте две народных мудрости, и узнаете интересный факт о мёде....

2010-06-24 09:05:10 + Комментировать Автор:

Идиомы: "all over" и "all the same"

Что-что? Английские идиомы.

Это рассылка об изучении идиом. Английские идиоматические обороты (с переводом на русский). Плюс примеры предложений с этими идиомами.

подписчиков: 1729
Подписаться

Если переводить идиоматические обороты "all over" и "all the same" дословно, то получится примерно так: "всё над" и "всё одинаковое". Но идиомы не переводятся "слово в слово". Правильный перевод такой:...

2010-06-21 09:05:23 + Комментировать Автор:

"Секреты Английского Языка" выпуск #13 17.06.2010

Секреты Английского Языка

Идиоматические обороты (с примерами их использования в предложениях), разговорные словосочетания, пословицы и интересные факты. Всё это на английском языке, с переводом на русский.

подписчиков: 2527
Подписаться

Из сегодняшнего выпуска рассылки Вы узнаете что на самом деле значит английский идиоматический оборот, который напрямую переводится на русский язык как "кусочек торта", сможете выучить парочку разговорных словосочетаний, понаблюдаете за игрой слов в одном интересном английском предложении, и узнаете какой камень умеет плавать в воде....

2010-06-17 09:13:47 + Комментировать Автор:

Идиомы: "salt of the earth" и "run in the family"

Что-что? Английские идиомы.

Это рассылка об изучении идиом. Английские идиоматические обороты (с переводом на русский). Плюс примеры предложений с этими идиомами.

подписчиков: 1729
Подписаться

Если переводить идиоматические обороты "salt of the earth" и "run in the family" дословно, то получится примерно так: "соль земли" и "бежать в семье". Но идиомы не переводятся "слово в слово". Правильный перевод такой:...

2010-06-14 09:05:27 + Комментировать Автор:

"Секреты Английского Языка" выпуск #12 10.06.2010

Секреты Английского Языка

Идиоматические обороты (с примерами их использования в предложениях), разговорные словосочетания, пословицы и интересные факты. Всё это на английском языке, с переводом на русский.

подписчиков: 2527
Подписаться

Из сегодняшнего выпуска рассылки Вы узнаете что "на самом деле" значит английский идиоматический оборот, который "напрямую" переводится на русский язык "как много снова", научитесь правильно использовать в предложениях два английских аналога русского слова "как", а также "попробуете" произнести английскую скороговорку, которая переводится на русский язык как "Красный леденец, жёлтый леденец"....

2010-06-10 14:55:22 2 комментария Автор:

Идиомы: "just the job" и "run across"

Что-что? Английские идиомы.

Это рассылка об изучении идиом. Английские идиоматические обороты (с переводом на русский). Плюс примеры предложений с этими идиомами.

подписчиков: 1729
Подписаться

Если переводить идиоматические обороты "just the job" и "run across" дословно, то получится примерно так: "просто работа" и "бежать через". Но идиомы не переводятся "слово в слово". Правильный перевод такой:...

2010-06-07 11:06:15 + Комментировать Автор:

"Секреты Английского Языка" выпуск #11 03.06.2010

Секреты Английского Языка

Идиоматические обороты (с примерами их использования в предложениях), разговорные словосочетания, пословицы и интересные факты. Всё это на английском языке, с переводом на русский.

подписчиков: 2527
Подписаться

Из сегодняшнего выпуска рассылки вы узнаете как это "быть всеми ушами", научитесь располагать прилагательные в английском предложении "в правильном порядке", расшифруете новый "тайный знак" а также узнаете "что такого сложного" в английском аналоге простого русского предложения "Она продаёт ракушки на морском берегу"....

2010-06-03 09:05:12 + Комментировать Автор:

Рассылки