Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Что-что? Английские идиомы.

  Все выпуски  

Что-что? Английские идиомы. Выпуск #16 ( on the air и up in the air)


     
 
"Что-что? Английские идиомы." 5 июля 2010г.
Выпуск # 16
 
     
 

Идиома -словосочетание,
дословный перевод которого
не передаёт его смысл.


Добрый день!


Это Натали. Я подготовила для Вас новый выпуск рассылки "Что-что? Английские идиомы".

Сегодня мы с Вами рассмотрим два вот таких идиоматических оборота:


on the air и up in the air


Если переводить идиоматические обороты "on the air" и "up in the air" дословно, то получится примерно так: "на воздухе" и "вверху в воздухе".

Но идиомы не переводятся "слово в слово".


Правильный перевод такой:


on the air
по радио, в эфире

They say that the President will go on the air tonight at ten o'clock.

Говорят, что президент выйдет в эфир (будет выступать) сегодня вечером в десять часов.


up in the air
неопределённый, в подвешенном состоянии

Our plans for a vacation are still up in the air.

Наши планы на отпуск всё ещё не определены.
(Мы ещё не определились с планами на отпуск.)



На сегодня, это всё.

Но ровно через неделю я пришлю Вам новый выпуск рассылки "Что-что? Английские идиомы." с двумя новыми, интересными английскими идиомами.

До встречи в следующем выпуске!


Будет интересно : )


С наилучшими пожеланиями, Натали
NataliEnglish@mail.ru


P.S.Если Вам нравится эта рассылка, расскажите о ней Вашим знакомым - просто перешлите им это письмо. Заранее спасибо !



Английский Язык
для начинающих
в рассылке
Английский Язык
для продолжающих
в рассылке
"Английский Для Чайников"

"Секреты Английского Языка"

Подписывайтесь:

Подписывайтесь:

Рассылки Subscribe.Ru
Английский Для Чайников
Подписаться письмом
Рассылки Subscribe.Ru
Секреты Английского Языка
Подписаться письмом


 
     

В избранное