Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay

Новости от Первого канала

  Все выпуски  

Новости от Первого канала на 17.05.2009 22:00:05





Познер


17.05.2009 21:21 ДОЛЯ ПОДДЕЛЬНЫХ ЛЕКАРСТВ НА РОССИЙСКОМ РЫНКЕ ДОХОДИТ ДО 5%
17.05.2009 21:28 ЧТО ИЗМЕНИТ СКАНДАЛ С ГЛАВОЙ МВД В УКРАИНСКОЙ ПОЛИТИКЕ?
17.05.2009 21:25 ПРЕЗИДЕНТ МЕДВЕДЕВ ПРЕДЛОЖИЛ КОНКРЕТНЫЕ МЕРЫ ПО МОДЕРНИЗАЦИИ ЭКОНОМИКИ
17.05.2009 21:22 ПРАВИТЕЛЬСТВА РОССИИ И ЯПОНИИ РАЗВИВАЮТ ДВУСТОРОННИЕ СВЯЗИ В ЭКОНОМИКЕ
17.05.2009 21:12 ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДОСТУПНОСТИ ЛЕКАРСТВ ДЛЯ НАСЕЛЕНИЯ - ЗАДАЧА ГОСУДАРСТВА
17.05.2009 21:08 "ДАЧНАЯ АМНИСТИЯ", ВОЗМОЖНО, БУДЕТ ПРОДЛЕНА
17.05.2009 16:39 НОЧЬЮ В МОСКВЕ ПРОШЁЛ ФИНАЛ МУЗЫКАЛЬНОГО КОНКУРСА "ЕВРОВИДЕНИЕ-2009"



17 мая200921:28

ЧТО ИЗМЕНИТ СКАНДАЛ С ГЛАВОЙ МВД В УКРАИНСКОЙ ПОЛИТИКЕ?

Очередное обострение случилось в украинской политике - вторую неделю там бушуют страсти вокруг подвыпившего в Германии министра внутренних дел Украины Юрия Луценко.

Казалось бы - ничего страшного, ведь казус произошел скорее во внешней политике, а министр-то - внутренних дел. Но он ухитрился вступить в потасовку с немецкой полицией и при этом победить. В этой карикатурной истории сконцентрирована вся идея сегодняшней независимой Украины - выпить, написать письмо турецкому султану, пересмотреть газовые соглашения с Россией, побить немцев и до бесконечности согласовывать дату выборов гетмана.

Репортаж Виталия Кадченко

Поведение главного милиционера Украины в Германии сейчас, кажется, обсуждает вся страна. В школе молодых политологов Юрий Луценко стал классиком при жизни. Его скандальный вояж во Франкфурт уже изучают студенты в разделе "политический этикет".

Что такого себе позволил украинский министр в аэропорту Франкфурта-на-Майне - в красках описал таблоид "Бильд". Как пишет немецкое издание, Юрий Луценко вместе со своим 19-летним сыном Александром были изрядно пьяны. Причем так, что командир самолета компании "Люфтганза" не позволил им подняться на борт.

Цитата из газеты "Бильд": "Этот политик, похожий на пьяного, не только называл служащих аэропорта фашистами, но и кричал им по-английски "вы дети Гитлера". Ну, и напоследок Луценко, чтобы достойно завершить начатое, выпалил по-английски: "Я тебя убью".

Хорст Кронауэр, журналист (Германия): "Они стали кричать, бросаться своими мобильными телефонами. После прибытия полицейского подкрепления началась самая настоящая потасовка. Полиции было оказано физическое сопротивление. Официально подтверждено, что четверо полицейских получили ранения".

Вернувшись из служебной командировки на родину, защищаться пришлось уже самому Луценко. Отвечать на такие вопросы, как: "Вы были пьяны, господин министр?" или вот еще: "Сколько, вы выпили?", главному милиционеру страны пришлось впервые.

Юрий Луценко, министр внутренних дел Украины: "Да, после приземления из Киева мы обедали в аэропорту Франкфурта вместе со всеми моими коллегами, и в тот день я выпил бокал пива. Это правда".

В Верховной Раде главному правоохранителю страны поверили не все. Оппозиционеры из фракции Партии регионов уверены - министра погубило не пиво, а напитки покрепче.

Бутылка украинский "горилки" с милицейской фуражкой сверху простояла на парламентской трибуне почти неделю. В ответ на оппозиционный перформанс Юрий Луценко подал прошение об отставке, а на немецкую газету "Бильд" - в суд.

Скандальная командировка министра внутренних дел Украины начиналась здесь: Киевский аэропорт "Борисполь", терминал "С". Отсюда вылетают за рубеж и возвращаются обратно, на Родину, все высокопоставленные чиновники страны. Местная "желтая пресса", с подачи немецких коллег, описавших невероятные приключения Юрия Луценко во Франкфурте, дополнила эту историю. Киевские таблоиды сообщили о том, что якобы министр Луценко принимал алкоголь еще на земле, перед вылетом. Но подтверждений этому нет. Дело Луценко сейчас держится больше на слухах, нежели фактах.

Главный блюститель за порядком в Раде, регионал Александр Ефремов, показывает документы об инциденте с участием министра МВД. Их передало в Киев украинское посольство в Германии. Даже на дипломатическом языке поведение Юрия Луценко назвали "не совсем адекватным".

Александр Ефремов, председатель комитета Верховной Рады Украины по вопросам регламента, депутатской этики и обеспечения деятельности парламента: "Министр, который в пьяном состоянии устроил дебош в аэропорту иностранного государства, сегодня еще пытается ссылаться на какие-то нормы расследования вместо того, чтобы его просто уволили с работы".

На защиту министра стала сама премьер-министр. Юлия Тимошенко заявила, что Юрий Луценко в Германии не дебоширил, а защищал своего сына от полицейских.

Юлия Тимошенко - премьер-министр Украины: "То, что я могу утверждать, так это то, что сын министра внутренних дел - онкобольной ребенок, которому была сделана очень сложная операция. Он принимает специальные лекарственные препараты, которые несовместимы с принятием алкоголя. Кроме того, никаких проверок не было проведено. Я убеждена, что этот ребенок не может иметь никакого отношения к алкоголю. И эта неправда, которая была многократно озвучена, ставит под сомнение всю информацию".

Без доказательства вины министра пропремьерский блок отправлять его в отставку отказался наотрез. Со своими соратниками по коалиции, "тимошенковцы" лишь временно отстранили Луценко от должности.

В свое время поступок оппозиционера Луценко, возглавлявшего движение "Кучма - гэть" и швырнувшего лапти на трибуну, бывший глава Украины списал на его молодость. Но сейчас, уверен экс-президент Леонид Кучма, прощать такие шалости министру нельзя.

Леонид Кучма, президент Украины в 1994-2004 годах: "Харакири было бы сразу, в тот же день, не доехал бы назад из любого города. Господи, это позор для страны. Он себя действительно ведет себя, как мужик, он как мужик здесь себя вел, так и за границей".

"Полевой командир Майдана" - такое прозвище Луценко получил за активное участие в "оранжевой революции" - неоднократно становился героем скандальных публикаций. В прошлом году из-за неприязни к киевскому мэру он несколько раз ударил его. Причем все это произошло во время заседания Совбеза при участии президента. Тогда вину Луценко так и не доказали. Теперь же Виктор Ющенко, после перехода министра на сторону премьера Юлии Тимошенко, лично высказался за его отставку. Политологи не исключают, что если парламент все же уволит министра - это может повлечь за собой роспуск Верховной Рады.



печатать



17 мая200921:25

ПРЕЗИДЕНТ МЕДВЕДЕВ ПРЕДЛОЖИЛ КОНКРЕТНЫЕ МЕРЫ ПО МОДЕРНИЗАЦИИ ЭКОНОМИКИ

На этой неделе Президент России Дмитрий Медведев потребовал от чиновников и бизнесменов активизировать работу по модернизации экономики - она должна быть предметной и вестись в конкретных областях, принося ощутимую пользу людям.

Дмитрий Медведев отметил, что в сфере модернизации экономики до сих пор было сделано мало - в России часто любое конкретное дело можно заменить интересными разговорами.

Репортаж Максима Боброва

В городе с богатыми научными традициями, в Институте теоретической и прикладной механики совсем не механически, а очень даже творчески прикладывают теорию к практике. Белоснежный нанопорошок. Мельчайшие чудо-частицы, как результат тепловых превращений кремния при температуре свыше трех тысяч градусов.

Технология более чем перспективная. Порошок незаменим в изготовлении красок, полимеров, кремов, губной помады, стройматериалов.

Казалось бы - внедряй, наращивай объемы, да получай прибыль. Но на базе самого института сделать это сложно. Необходимо отдельное производство. К инновациям нужны инвестиции, те самые вложения в завтрашний день российской экономики.

И на отдельных предприятиях, и в стране в целом с экономической модернизацией дела обстоят не лучшим образом, констатировал Президент на совещании в Горках. Модернизация для России - проблема первостепенная. По сути, это ключевой вопрос сохранения и развития страны в сложном конкурентном пространстве. Но, увы, на этом фронте пока без перемен.

Дмитрий Медведев, Президент России: "Это особенно очевидно в период глобального финансово-экономического кризиса. Пока не показали серьезных результатов ни малые фирмы, которые мы пытались создавать и пытаемся создавать, ни технопарки, ни различного рода центры трансфертов технологий, всякого рода новые формы, которые мы пытаемся использовать, ни Российская венчурная компания, ни технико-внедренческие и особые экономические зоны. Все это в основном, надо признаться откровенно, существует только на бумаге".

Тихвинский вагоностроительный завод. Новое предприятие, которое должно заработать в следующем году и заполнить четверть всего российского рынка подвижных составов. В опытном цехе рабочие осваивают новейшие технологии. Есть надежда, что с производительностью здесь будет лучше, чем в целом по стране. Пока же в России производительность труда крайне низка. Она в три, а то и в четыре раза ниже, чем, скажем, в США.

На совещании у Президента обсуждали и другие болевые точки нашей промышленности - устаревшее оборудование, низкий уровень управленческих кадров. А говоря о расходах отечественных предприятий на технологические изыскания и новые разработки, Президент назвал эти цифры "пугающими и шокирующими"

Дмитрий Медведев, Президент России: "У наших предприятий такие затраты составляют 6 процентов от общих затрат в бюджете. В то время как у таких инновационных лидеров, как Япония, это 75 процентов; в Соединенных Штатах Америки - около 70 процентов; в странах Евросоюза - от 25 до 60-65 процентов. То есть мы и тратим-то на это очень и очень мало, и если так будет и продолжаться, то мы ничего не получим. Ничего не получим, потому что без денег, без инвестиций ничего не произойдет, это будут все заклинания".

Нужны не заклинания, а реальные дела как со стороны государства, так и предпринимателей. Президент подчеркнул: хозяева и управляющие компаний должны сами осознать - от внедрения новых технологий напрямую зависит будущее их бизнеса.

Дмитрий Медведев, Президент России: "Наш бизнес никак не мотивирован на такого рода деятельность. Вообще никак. Наш бизнес просто не хочет этим заниматься. И я считаю, что это проблема не только налоговых стимулов, хотя, наверное, это тоже очень важно, и нам нужно будет продумать эти вопросы, но это и, если хотите, проблема психологических установок. Не хочется деньги вкладывать туда, что не принесет быстрой и высокой отдачи. Каким образом поменять установку - это вот как раз та тема, которую нам тоже следует обсудить. В противном случае нас ждет довольно печальное будущее".

Человеческий капитал. Ресурс для модернизации никак не меньший, чем капитал финансовый. Светлые головы в России не перевелись. Вот и на чемпионатах мира по компьютерному программированию наши студенты побеждают второй год кряду. Интеллектуального потенциала, как и новых разработок, хватает. Проблемы с их внедрением. Есть, впрочем, приятные исключения: российские ноу-хау, уже ставшие коммерческим продуктом, к примеру, новые биометрические программы, или уникальные системы очистки воды, так необходимые в экологически проблемных регионах. Инновация - это не абстракция.

Дмитрий Медведев, Президент России: "Работа должна вестись в абсолютно практической плоскости, в конкретных сферах, в конкретных отраслях. Таких, как медицина, биотехнологии, энергосбережение, причем энергосбережение не вообще, как некая общая тема, но в том числе в таких "убитых" сферах, как жилищно-коммунальное хозяйство, энергетические технологии в целом. И это должны быть вполне конкретные предложения. Только тогда они имеют шансы на успех".

Очень критический взгляд Президента на ситуацию с модернизацией экономики обусловлен не только цифрами, но и собственными впечатлениями, отмечали после совещания помощники Дмитрия Медведева

Аркадий Дворкович, начальник Экспертного управления Президента РФ: "Ощущение отсутствия результатов работы по этому направлению у него сложилось, естественно, по итогам того, что он видит, по итогам его посещений заводов, по итогам его общения с людьми, с бизнесом, с представителями различных органов власти".

Модернизация экономики немыслима без телекоммуникаций и новых информационных технологий. До чего дощел прогресс, можно было увидеть на выставке "Связь-Экспокомм-2009". Дмитрий Медведев, сам активный пользователь Интернета и других информационных ресурсов, признался: с удовольствием провел бы здесь несколько часов. Посмотреть есть на что. Телевидение в России переживает настоящую цифровую революцию. И качество сигнала, и его доставка, и содержательная сторона - все это уже год в поле зрения не двух, а одного ведомства: Министерства связи и массовых коммуникаций. Там уверены: глобальный кризис - это не повод отказываться от планов по модернизации отрасли.

Игорь Щеголев, министр связи и массовых коммуникаций РФ: "Именно сейчас, возможно, как раз не время отказываться от контактов, от новых контрактов, от перспектив, не время отказываться от того, чтобы посмотреть каким путем идут конкуренты, какие самые передовые решения применяются и какие пути сейчас для себя отрасль будет прокладывать через непростой период в посткризисное время".

"Самый важный и самый сложный" приоритет экономической политики - так Дмитрий Медведев определил технологическую модернизацию. Учитывая важность вопроса, Президент принял решение лично руководить этим процессом. Медведев заявил о намерении создать специальную комиссию. В нее войдут представители правительства, регионов, экспертного сообщества и деловых кругов. Комиссия займется всей проблематикой, связанной с модернизацией экономики: чтобы долгожданные результаты все же появились, а надежды на технологический прорыв, наконец, начали сбываться.



печатать



17 мая200921:22

Владимир Путин и Таро Асо
ПРАВИТЕЛЬСТВА РОССИИ И ЯПОНИИ РАЗВИВАЮТ ДВУСТОРОННИЕ СВЯЗИ В ЭКОНОМИКЕ

На этой неделе глава правительства России Владимир Путин совершил поездку на Дальний Восток. Центральной частью поездки стал рабочий визит в Японию.

Ставшая уже традиционной для Японии тема островов Курильской гряды не помешала правительствам двух стран договориться об углублении взаимовыгодного сотрудничества. Затем глава правительства России побывал в соседней Монголии

Репортаж Сергея Семенова

Центр Улан-Батора похож на типичные микрорайны россйских городов. Собственно, большинство этих домов в порядке шефской промощи дружественному монгольскому народу строили в начале 70-х бригады из Советского Союза. Один из спальных районов в народе до сих пор называют "Брежневский".

В столице Монголии гости из России вполне могут обойтись без переводчика. Многие, особенно люди старшего поколения, неплохо говорят по-русски.

Здесь до сих пор с ностальгией вспоминают эпоху советско-монгольской дружбы. Но сейчас, после периода безвременья середины 90-х, отношения приходится строить фактически заново.

Энхболда Цэрэнпунцагына, водитель такси: "Равноправно. Надо друг к другу уважительно относиться. Прошлое - это прошлое".

Улан-баторский таксист довольно доходчиво объяснил, каким он видит взаимовыгодное сотрудничество.

Энхболда Цэрэнпунцагына, водитель такси: "Вот бензин мы только из России возьмем. Если у нас отношения хорошие - бензин дешевет. Вот, в России нужны кожи, одеяла. У нас их никто не покупает. Только Россия будет покупать. Так? Раньше мы этого не понимали. Только сейчас понимать начали".

Но кожи, одеяла и бензин - это капля в море. Как говорят эксперты, торговые отношения России и Монголии сейчас переживают ренессанс.

О том, какое значение здесь придают развитию отношений с Россией, говорит список протокольных мероприятий с участием Владимира Путина. Он встретился с тремя высшими руководителями страны - президентом, премьером и спикером парламента. Причем говорили без переводчиков – все высшее руководство Монголии образование получало в Москве.

Санжийн Баяр, премьер-министр Монголии: "Это продолжение нашего сотрудничества, начатого еще в прошлом веке. Продолжается проработка новых совместных инвестиционных проектов в области освоения и использования природных ресурсов".

Как отмечали в российской делегации, монгольские партнеры - непростые переговорщики. Они жестко отстаивают свои национальные интересы. В результате было подписано несколько соглашений.

Особо эксперты выделяют договор о модернизации Улан-Баторской железной дороги, которая будет использоваться при освоении месторождений угля и меди. Инвестиции в этот проект оцениваются в семь миллиардов долларов.

Владимир Путин, премьер-министр России: "Что касается Улан-Баторской железной дороги, полагаю, что совместная работа по развитию транспортной инфраструктуры Монголии позволит создавать рабочие места и новые источники доходов, в целом - повысить интенсивность экономического сотрудничества в регионе".

По окончании официальных мероприятий премьер отправился на центральную площадь Улан-Батора, где его ждал путешественник Федор Конюхов, который как раз собрался в очередную экспедицию. На этот раз - по "Великому шелковому пути" - из Монголии через Китай, Казахстан в Калмыкию.

Конюхов был в национальном монгольском наряде. Как он пояснил, в этой одежде удобно ездить на верблюде. Путешественник пригласил премьера присоедениться к каравану где- нибудь по дороге длиной в 7 тысяч километров.

Владимир Путин, премьер-министр России: "Он меня приглашал, но имеющиеся у меня вьючные средства передвижения вряд ли справятся с этой задачей, потому что здесь особый режим работы для лошади. Хотя побывать в экспедиции Федора Конюхова мне бы было бы интересно - просто удастся ли это сделать по времени? - но вообще это интересно".

В Улан-Баторе премьер возложил цветы к монументу Георгию Жукова. "Маршала Победы" здесь чтят, как национального героя. 70 лет назад части Красной Армии под командованием Жукова разбили японскую 6-ю ударную армию на реке Халхин-Гол.

В этих краях, правда, уже весной 1945 года, чуть было не оказался по ту сторону фронта и Евгений Аксенов. Потомок эмигрантов из России, он родился в китайском Харбине и, мечтая стать врачом, поступил в Токийский унивеситет. Там его и застала война. Днем он работал в госпитале, а ночами, вместе с дургими белоэмигрантами, тайком слушал сводки Информбюро и плакал от счастья, когда Красная Армия перешла в наступление по всем фронтам.

А весной 1945 года Евгения с друзьями забрали в Квантунскую армию, которая стояла на границе с Монголией.

Евгений Аксенов, хирург: "Мы даже думали, что если вот бросят нас на фронт против России - мы будем перебежчиками на другую сторону. У нас это в роду - первым делом Родину любить".

Евгений Аксенов - знаменитый японский хирург. Пациентами его токийской клиники были Майкл Джексон, Мстислав Ростропович, Жак Ширак. Он личный друг императорской семьи. В Токио, говорит Евгений Николаевич, в последние годы появилось много россиян. И здесь сейчас бум на русское искусство.

Евгений Аксенов, хирург: "Русский театр приезжал сюда. Билетов нет. Вот последним был Евгений Кисин. Овации были час! Мне было очень приятно, как русскому человеку, увидеть такое".

Обычная для Токио картина: из машин с мегафонами доносятся призывы вернуть "Северные территории". Между нашими странами до сих пор не подписан мирный послевоенный договор. Но, по оценкам экспертов, это особо не мешает развитию двусторонних отношений.

Несмотря на экономический кризис, японские компании не собираются сворачивать свой бизнес в России. Более того, сейчас запускаются новые проекты. К примеру, скоро в Поволжье откроется новый завод со стопроцентным японским капиталом. Как говорят расчетливые японцы, кризис - удачное время, чтобы закрепиться на необъятном российском рынке.

Визит премьера в Японию вызвал ажиотаж среди японских бизнесменов. Более 200 руководителей крупнейших компаний специально приехали в Токио, чтобы послушать выступление Владимира Путина на конференции по развитию торговых отношений.

Владимир Путин, премьер-министр России: "Создание атмосферы доверия - это, мне кажется, самое главное, что удалось сделать и правительствам, и общественности двух стран за последние несколько лет. Именно такой настрой, такая совместная работа, уверен, поможет нам выйти и на решение глобальных вопросов, в том числе, на заключение мирного договора".

Почти все вопросы японских журналистов, так или иначе, были на эту тему.

Таро Асо, премьер-министр Японии: "Отсутствие мирного договора - это препятствие для развития отношений. Поэтому необходимо добиться окончательного решения этой проблемы".

Владимир Путин, премьер-министр России: "Мы ведем разговоры по заключению мирного договора не для того, чтобы создать условия для экономического сотрудничества, а мы развиваем экономическое сотрудничество для того, чтобы создать условия для подписания мирного договора".

По итогам переговоров было подписано более десяти документов, в том числе, по сотрудничеству в области атомной энергетики. Кроме того, Россия приглпшает японских партнеров участвовать в масштабных энергетических проектах.

Владимир Путин, премьер-министр России: "Например, есть возможность осуществления совместного проекта "Сахалин-3". Там речь идет о разведанных запасах извлекаемых ресурсов. 700 миллионов тонн нефти и полтора триллиона кубических метров газа. Это на шельфе Охотского моря. А возможны к осуществлению и проекты "Сахалин-4" и 5, и 6, и 7; то есть, блоков для совместной работы там достаточно".

В Токио премьер выступил еще и в качестве автора книги "Учимся дзю-до с Владимиром Путиным". Она впервые издана на японском языке. Весь гонорар Путин перечислил на развитие детского спорта.

Владимир Путин, премьер-министр России: "Один из древних восточных мудрецов сказал: "Весь мир любить легко, соседа полюбить попробуй". Если эта книга будет хоть немного способствовать тому, что в наших странах будут лучше знать друг друга, лучше понимать друг друга, и это будет вызывать симпатию между народами, то я буду считать, что эта цель достигнута".

Маленькая частная школа в центре Токио. Основной предмет - русский язык. Учеников набирают по конкурсу. Желающих больше, чем свободных мест.

Такасу Кеймура, отец одного из школьников: "Я решил своего сына учить русскому, потому что это даст ему больше возможностей в жизни. Я думаю, у него будет преимущество перед конкурентами в бизнесе".

В Японии начинается мода на русский язык.



печататьфото



17 мая200921:21

Милиция пресекла деятельность цеха по изготовлению фальшивых лекарственных средств
ДОЛЯ ПОДДЕЛЬНЫХ ЛЕКАРСТВ НА РОССИЙСКОМ РЫНКЕ ДОХОДИТ ДО 5%

Проблема лекарственного обеспечения на сегодня действительно стала особенно острой. Это касается и доступности многих импортных препаратов и, главное, подлинности лекарств, которые продаются в большинстве аптек.

По оценке экспертов, доля поддельных лекарств на российском рынке доходит до 5%. Таким образом, любой из нас, выходя из аптеки, не может быть уверен, что он купил нужный медикамент, а не подделку.

Количество фальшивок напрямую связано и с ценой на лекарство: чем дороже, тем выгоднее становится обман потребителя. В эти дни в Госдуме готовится законопроект об ужесточении ответственности за такой обман.

Репортаж Екатерины Кибальчич

Милиция ломает дверь офиса фармацевтической компании "Джи-Фарма". Это крупнейшая в Санкт-Петербурге оптовая фирма, торгует медпрепаратами по все России. У нее есть красивый офис. А есть и подпольный цех.

Внутри - не очень чистые канистры с порошками, подписаны: "яблоко" и "лимон". Это не добавки к пище. Это лекарства. Те, которые мы покупаем в аптеках как "жаропонижающее".

Но все, чем похожи эти порошки на реальные лекарства ― лишь запах лимона и яблока. Следователь Александр Михайлов говорит, что в аптеке он бы сам не отличил подделку.

Александр Михайлов, заместитель начальника 3 отдела УБЭП ГУВД по Санкт-Петербургу и Ленинградскому округу: "Отличия минимальные, их может только определить специалист-эксперт. Упаковка делается в типографии".

Это, казалось бы, типичная криминальная хроника: подпольный цех, ОМОН, потом суд, и преступники попадут в тюрьму. Но следователь уверен, что финал этой истории будет отличаться.

Александр Михайлов, заместитель начальника 3 отдела УБЭП ГУВД по Санкт-Петербургу и Ленинградскому округу: "В отношении лиц, организовавших это производство, возбуждено уголовное дело по статье "Мошенничество".

Статья "Мошенничество" означает, что компания получит штраф 50 тысяч рублей. И дело закроют. По одной причине: потерпевших нет. От поддельного лекарства, с точки зрения закона, никто не пострадал. Ведь никто не умер.

Подделывают, как правило, самые дорогие либо самые народные препараты, вроде анальгина и аспирина. В таблетках - не отрава и не яд, максимум, кишечная палочка.

Ирина Волк, заместитель начальника пресс-группы УБЭП ГУВД г.Москвы: "Брали дешевые ингредиенты: глюкоза, мел, все это делалось в форме таблеток, в форме настоек".

Проверяет лекарства в аптеках и отзывает фальшивые партии Росздравнадзор. Представитель Федеральной службы Валентина Косенко уверена, что купить подделку можно в любой аптеке.

Валентина Косенко, начальник управления Росздравнадзора: "В ста процентах случаев те, кто закупают фальсифицированные лекарственные средства, - и в этом уверены многие специалисты, - и аптеки и оптовые фирмы без сомнения знают, что они закупают фальсфицированные лекарственные средства".

Но обнаружить поддельные лекарства - не значит наказать производителей. Даже отозвать из из аптек лекарства Федеральная служба не всегда может. Аптека платит штраф и продолжает торговлю.

Валентина Косенко, начальник управления Росздравнадзора: "Максимальный штраф ― 50 тысяч рублей. Это ничтожно маленькая сумма, по сравнению с тем, какой вред наносится здоровью населения".

Здоровье населения в деньгах не измеряется. А вот доходы от продажи поддельных лекарств ― это миллионы долларов. Первое громкое дело о фальшивках - 2006 год. Связано с фармацевтическим миллионером Брынцаловым и его сестрой Татьяной, директором компании.

В суде тогда доказали, что предприятие вместе с качественными лекарствами выпускало и подделки и на них заработало 80 миллионов рублей. Суд признал вину ― и назначил штраф 50 тысяч рублей.

80 миллионов минус 50 тысяч рублей ― вот чистая прибыль. Все виновные получили условные сроки и остались на свободе, а предприятие Брынцаловых продолжает работать до сих пор.

Такая явная дыра в российском законодательстве для других фармкомпаний стала сигналом: значит, подделывать лекарства выгодно, и за это в тюрьму не посадят.

Поддельные лекарства сегодня в России делают не в подпольных цехах, а прямо на производствах крупных фармкомпаний.

Виктор Дмитриев, генеральный директор Ассоциации российских фармацевтических производителей: "Правоохранительные органы сталкивались с тем, что они видят явные правонарушения, но статью подобрать крайне сложно. Либо это статья о мошенничестве, либо статья о нарушении авторских прав, и так далее. Очень сложно собрать доказательную базу для применения этих статей. Как правило, такие дела часто рассыпались. При этом вред, который может нанести фальшивая таблетка, фальшивое лекарство, он, безусловно, крайне высок, там вплоть до летальных исходов".

Роза Сотникова, мать погибшей пациентки: "Сидела, зажала ватку и сидела. Посмотрела, что кровь перестала идти, поднялась и... рухнула".

Сорок минут врачи пытались вернуть Ольгу к жизни. Но легкие пациентки отказывались работать. На фармацевтическом предприятии этот случай объясняют просто: перепутали наклейки на ампулах.

Вместо сердечно-сосудистого в аптеки поставили инъекции для анестезии при искусственной вентиляции легких. Лжепрепарат разошелся по аптекам всей страны.

Дмитрий Савельев, сам не зная, ввел себе смертельную дозу, но его врачи успели спасти.

Дмитрий Савельев, пострадавший пациент: "У меня дыхание остановилось, парализовало всю легочную систему, сами закрылись глаза и мне стало плохо... Медсестра закричала, тут прибежали врачи, другие медсестры".

Этот случай, похоже, станет первым, когда производители препарата получат реальные, а не условные сроки. И отделаться штрафом не получится. Но только лишь потому, что двое пациентов скончались сразу после инъекций на глазах у врачей и родственников.

Главный юрист Росздравнадзора держит в руках проект закона с поправками об уголовной ответственности за изготовление некачественных и поддельных лекарств.

Сергей Максимов, начальник Управления лицензирования и правового обеспечения Росздравнадзора: "Это значит, что уголовная ответственность за выпуск фальсифицированных лекарственных средств будет наступать вне зависимости от того, дождались мы смерти людей или не дождались".

Роман Чикало разливал медицинский антисептик у себя в гараже. Он подделал лицензию и отправил в аптеку две партии препарата. После этого его арестовали.

Роман сидит в тюрьме уже семь лет, и будет сидеть еще четыре, то есть всего одиннадцать. Он не отделался штрафом в 50 тысяч рублей только потому, что живет не в России, а в соседней Белоруссии, где законодательство строже и за подделку лекарств дают как за убийство. Ведь лжефармацевты и есть потенциальные убийцы. В результате за последние пять лет в стране не было ни одного уголовного дела по фальшивым лекарствам.

Роман Чикало, осужденный за подделку лекарственных препаратов: "Так сложилась жизнь. Я, может, даже и доволен. Может, от чего-то более страшного меня судьба уберегла".

Заключенный освоил в колонии профессию сварщика и выучил испанский язык. После освобождения он готов заниматься чем угодно, только не медикаментами. Одного раза хватило на всю жизнь. Бывший фармацевт согласился на это интервью лишь потому, что надеется: его пример будет поучительным для многих.



печататьфото



17 мая200921:12

Дмитрий Медведев
ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДОСТУПНОСТИ ЛЕКАРСТВ ДЛЯ НАСЕЛЕНИЯ - ЗАДАЧА ГОСУДАРСТВА

В разговоре с ведущим телеканала "Россия" Сергеем Брилевым Президент России говорил о необходимости пристального внимания государства к проблемам доступности лекарств - эта тема особенно актуальна в связи с последствиями мирового экономического кризиса и падением покупательной способности граждан.

Дмитрий Медведев, Президент России: "От того, в каком состоянии находится лекарственный рынок, зависят жизнь и здоровье миллионов наших людей - и тех, у кого много денег, и тех, у кого денег, к сожалению, совсем немного.

Это задача для всего государства. Я могу сказать, что мы в целом за последнее время предприняли все-таки достаточно эффективные, на мой взгляд, шаги для того, чтобы навести здесь порядок, хотя кризис сказался на этой сфере самым сложным образом: у нас только на 30% рынок обеспечивается нашими препаратами, 70% препаратов – импортные. К сожалению.

Значит, наша фармакологическая промышленность пока к этому не готова. Раз это так - то при изменении курса иностранной валюты происходит удорожание соответствующих препаратов".

Сергей Брилев, ведущий: "Но как-то часто пересчитывают вовсе не на тот процент".

Дмитрий Медведев, Президент России: "Пересчитывают так, что иногда становится просто больно, как это делается. Значит, речь идет о том, что увеличение происходит не пропорционально изменению курса той или иной валюты. Я уже об этом говорил в одном из интервью. И после этого сигнал прошел, наши коллеги в регионах этим занимались. Но не только они, занималась и прокуратура.

Значит, что необходимо делать? Нужно отслеживать ситуацию на местах, потому что весь наш лекарственный рынок состоит из нескольких сегментов. Первая часть - это то, что связано с дорогостоящей лекарственной помощью по семи заболеваниям. Как говорят медики, по семи нозологиям.

Вторая часть - это так называемое дополнительное лекарственное обеспечение, которое финансируется за счет различных источников, в том числе федерального бюджета, и за которую отвечают сегодня у нас регионы. Это тоже десятки миллиардов рублей.

В общей сложности объем финансирования лекарственных препаратов в этом году составляет около 80 миллиардов рублей. Значит, в этом случае задача регионов - следить за тем, чтобы эти лекарственные препараты закупались по нормальным ценам. Потому что, как мне докладывают, к сожалению, зачастую закупки осуществляются с надбавками или с дополнительным вознаграждением к отпускной цене - 80, иногда и 100%.

Это и откаты, и просто существенное увеличение цены против отпускной, причем неприемлемое увеличение, потому что таких вознаграждений быть не может.

Это те процессы, с которыми должны разбираться антимонопольные органы, прокуратура и другие правоохранительные структуры. Причем, по совершенно обычным препаратам. Это препараты из группы обычных жаропонижающих средств – таких, как аспирин, антивирусные препараты, и вот это неприемлемо. Здесь нужно точно давать по рукам самым жестким образом.

И, наконец, третья группа препаратов, которая продается на свободном рынке, в аптеках. Это нерегулируемый рынок, значит, здесь мы должны следить за теми ценами, которые заявляют производители. И такая система сейчас отлаживается с тем, чтобы эти цены не только определенным правильным образом формировались, но и публиковались, чтобы нам было понятно, откуда появилась такая цена".



печататьфото



17 мая200921:08

Дмитрий Медведев и Сергей Брилев
"ДАЧНАЯ АМНИСТИЯ", ВОЗМОЖНО, БУДЕТ ПРОДЛЕНА

В беседе с ведущим телеканала "Россия" Сергеем Брилевым глава государства коснулся наболевшей темы чиновничьего равнодушия в отношении так называемой "дачной амнистии", которая напрямую связана с миллионами дачных и садовых домов по всей стране.

Дмитрий Медведев, Президент России: "У нас приблизительно около 20 миллионов человек, которые обладают садовыми участками, огородами, находятся в различных объединениях. Это значительная часть населения, очень значительная часть. При этом за последнее время, с тех пор как закон вступил в силу, приблизительно 2,5 миллиона человек узаконили свои права, то есть зафиксировали их.

Это касается тех, кто получил землю до вступления в силу Земельного кодекса и кто, по сути, пользовался ей на птичьих правах, то есть у них никаких правоустанавливающих документов не было. Сейчас ситуация меняется.

Конечно, есть проблемы бюрократического порядка, далеко не везде это делается так быстро, как хотелось бы людям, но, тем не менее, все-таки уже приблизительно 15% дополнительного количества вот такого рода собственников свои права узаконили. Это очень важно.

Но, наверное, важно, чтобы этот процесс не закончился в какой-то момент. Поэтому я думаю, с учетом того, что происходит, с учетом того, что к этой теме интерес у граждан сохраняется, не все успели это сделать и по объективным, и по субъективным причинам, я внесу предложение о продлении срока так называемой "дачной амнистии", чтобы воспользоваться этими возможностями смогло большее количество наших граждан".



печататьфото



17 мая200916:39

Победитель Евровидения-2009  - Александр Рыбак
НОЧЬЮ В МОСКВЕ ПРОШЁЛ ФИНАЛ МУЗЫКАЛЬНОГО КОНКУРСА "ЕВРОВИДЕНИЕ-2009"

В финале музыкального конкурса "Евровидение – 2009" приняли участие исполнители из 25 стран. Победителем стал представитель Норвегии Александр Рыбак. Он набрал рекордное количество баллов за всю историю "Евровидения" - 387. На сцене "Олимпийского" Александр исполнил песню, которую сам и написал.

Репортаж Анны Нельсон.

Глобальный мир - это когда одну победу празднуют сразу три страны. Потому что родился он в Белоруссии, норвежец по паспорту, родным языком считает русский.

Ему - 23 и еще вчера он признавался, что у него проблемы с девушками. Сегодня они, вероятно, решены. Вся Европа говорит о его широкой улыбке, скрипке и песне, которую он - Александр Рыбак - написал сам.

Александр Рыбак: "Я написал песню на каникулах, когда был в горах, но у меня никогда не было планов участвовать в "Евровидении". Это невероятно".

Кажется, кроме его бабушки никто и не заметил порвавшейся во время выступления струны. Ее внук был в телевизоре, а телевизор стоял в той самой белорусской квартире, в которой он, будучи еще маленьким мальчиком, пиликал на скрипке. Его родители стояли за сценой "Евровидения" и, конечно, гордились тем, с каким колоссальным отрывом он победил.

Наталья Рыбак, мама Александра Рыбака: "Мы чувствовали, что с музыкой у него родственные, особые отношения".

Это шоу назовут невероятным. С первых его минут гимнасты самого знаменитого в мире "Cirque Du Soleil" будут совершать противоречащие законам земного притяжения пируэты.

20-тысячный зал, набитый битком. Всё будет как в кино, только по-настоящему - преодоление гравитации, прохождение сквозь стены, адреналин.

Филипп Киркоров, певец, комментатор конкурса "Евровидение-2009": "Вот он, свершившийся исторический момент! Конкурс начинается. Конечно же, это волнение. Уже не надо ничего придумывать - вот они, мурашки уже бегают".

За тем, что происходит на уже ставшей притчей во языцех сцене-трансформере, следят в прямом эфире 42 страны.

Джеан Пиерре, комментатор бельгийского ТВ: "Это шоу - потрясающее, самое лучшее и незабываемое! Великолепная музыка и постановка. Такого раньше мы не видели. Я бы сказал, что всё было таким большим, как Россия".

Николя Теннер, комментатор французского ТВ: "Мы получили удовольствие не только от прекрасного вида из нашей комментаторской, но и от самой работы. Это фантастика!"

"Евровидение" в России запомнится и как парад сюрпризов. Бороться за победу будут не только начинающие артисты, но и уже состоявшиеся звезды мирового масштаба.

Например, для поклонников француженки Патрисии Каас станет неожиданностью, что впервые в жизни она нарушит едва ли не главное свое сценическое табу, выйдет петь в день смерти своей матери.

Обещанный сюрприз от российской участницы Анастасии Приходько. Плазменные экраны за несколько минут передадут эффект старения человека, но не смогут передать тех эмоций, которые выплеснутся уже после выступления за сценой. Первый звонок - маме.

Впервые многомиллионная аудитория могла наблюдать легендарного сэра Эндрю Ллойда Веббера на сцене "Евровидения". Он никому не доверил сесть за рояль и исполнить написанную им песню для британской участницы конкурса.

Наконец, то, что, наверняка, запомнится надолго. Вода. Она неожиданно обрушится сверху на зрителей. Не сразу станет понятно, что льется она в бассейны с прозрачным дном. Также останется загадкой: кто они - воздушные акробаты или пловцы.

Еще одна особенность "Евровидения" в Москве - участие в шоу экипажа Международной космической станции. Россиянин Геннадий Падалко и японец Коити Ваката стали первыми космонавтами, давшими команду с орбиты на Землю, а не наоборот. Они повторили историческую фразу Юрия Гагарина, чтобы дать старт голосованию.

Когда Европа проголосовала, оказалось, что побит еще один рекорд. Выступавший за Норвегию Александр Рыбак набрал максимальные за всю историю конкурса 387 баллов.

"Евровидение" считается самым сложным телевизионным шоу в мире. Казалось бы, за 53 года его существования уже было все, и удивлять больше нечем. Но перед командой Первого канала, который в этом году организовывал конкурс, европейские специалисты снимали шляпы.

Андрей Болтенко, главный режиссер конкурса "Евровидение-2009": "Здесь работали лучшие телевизионные мозги и руки страны, и работали лучшие специалисты в мире. Мы из разных стран, но думаем совершенно одинаково; и ощущение этого абсолютного телевизионного братства – это круто".

Уже завтра в "Олимпийском" ничего не будет напоминать о грандиозном празднике. На демонтаж сотен тонн оборудования отведен всего день.

"Евровидение-2010" пройдет в городе Осло. И, очевидно, что удержать планку, заданную этой ночью, Норвегии будет непросто.





печатать видеофрагментфото



скринсейвер

программа

анонсы

форум


© 1996-2009, Channel One Russia
All contents copyright
All rights reserved

© 1996-2009, Первый канал. Все права защищены.
Копирование материалов запрещено.
При использовании материалов сайта необходима ссылка на ресурс.
Официальный сайт разработан и сопровождается
 Web-службой Первого канала.

В избранное