Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Путеводитель по феминизму Стерва. Мария Свеланд. Роман


«Стерва»

Мария Свеланд
Перевод: Таня Крис, редактор: Яна Палехова

На крыльях

В это промозглое январское утро я сижу в самолете, который летит на Тенерифе. Уставшая как собака, серая как мышка и злая как сто чертей. Ну ладно, не злая – раздраженная. Раздраженная как черт. На все, а больше всего – на саму себя, и все это как будто подточило меня изнутри. Я живу с этой злостью уже так давно. Она как серый цемент, застывший у меня внутри. Это из-за нее я подливаю в бокал больше, чем нужно, чтобы забыться наконец и выкинуть из головы всю эту серость и муть. Как эти январские утра, например. Я всегда терпеть не могла январи. Я сижу в самолете, и читаю «Я не боюсь летать» Эрики Йонг, и честно пытаюсь взглянуть на все другими глазами, помягче, и – кто знает – может даже почувствовать себя на минуточку счастливой? Мне ведь всего тридцать, а я уже такая злая. Просто-таки настоящая стерва. Вообще-то все должно было быть совсем не так. Ведь как и все, я просто мечтала о любви. Но подозрение, однажды зародившись, переросло в уверенность, и с тех пор это гложет меня не переставая: о каком введении равноправия в этом обществе можно говорить, если даже с теми, кого мы любим, у нас этого не получается? Мне тридцать, как и Айседоре в «Я не боюсь летать». Но насколько же я измотанная и нудная по сравнению с ней. Ад, называемый семейной жизнью, потихоньку вытянул из меня все жизненные силы, и понаставил таких пятен, которых лучше не касаться. А ведь я тоже могла бы быть такой, как она. Я могла бы быть тобой, Айседора, если бы я могла почувствовать еще хоть что-нибудь. Но перекрыто абсолютно все, и даже летать я не боюсь. И я не знаю, как мне жить, если не злиться, ведь то, что выводит меня из себя, никуда не исчезает. Все эти женщины вокруг с опущенными уголками губ и погасшим взглядом. Те, что огрызаются на тебя в супермаркете, если ты загораживаешь им проход к молоку. На которых так и тянет огрызнуться в ответ: глупая курица! Которые портят тебе настроение на весь оставшийся день. Может, только потому, что они тебе кого-то здорово напоминают? Не так давно до меня вдруг дошло, что через двадцать лет и я могу стать такой же. Мое превращение в желчную стерву идет полным ходом, и я, похоже, уже на середине пути. Живя в обществе, где женщины и девушки подвергаются унижениям, оскорблениям, насилию и дискриминации, такого превращения не избежать. И все же каждый раз, сталкиваясь с такой вот сварливой теткой, я пытаюсь представить себе, что ведь когда-то и она была маленькой девочкой, которая умела безудержно мечтать. Я сижу в самолете, и читаю свою книжку про Айседору. Она летит в Вену, на конференцию по психоанализу, и с ней в самолете летят сто семнадцать психиатров, и ее муж, тоже психиатр, Беннет. В моем самолете вместо ста семнадцати психиатров только я и еще примерно шестьдесят таких же уставших от января, и все они вместе и по отдельности выглядят одинаково несчастными. И лечу я совсем не на долгожданное свидание, и никакой безумный секс с чудесным незнакомцем меня не ждет. Все, что меня ждет – обычная гостиница со стандартными номерами, и я примерно представляю, кто в этих номерах будет жить. В большинстве своем пенсионеры, пара семей с детьми, и я. Эх, в семидесятые, когда Эрика Йонг писала свою книгу, все было куда веселее. Из-за этого, собственно, я и сижу здесь, исходя желчью. Если ей можно было трахаться в свое удовольствие, принимать наркотики на вечеринках, быть социалисткой и поддерживать популярнейшее современное женское движение, то на мои подростковые годы достались пугливые восьмидесятые антифеминизма, где все было темно-синего цвета, даже тушь для ресниц. Читайте продолжение "Стерва", Мария Свеланд. Глава 1. На крыльях "Стерва", Мария Свеланд. Глава 2. Попкорн в ночи "Стерва", Мария Свеланд. Глава 3. Скоро на месте

В избранное