1. There are a thousand details which I should desire to know before I decide upon our course of action.
- Мне хотелось бы выяснить еще тысячу подробностей, прежде чем решить, как действовать.
2. Yet we have not a moment to lose.
А между тем нельзя терять ни минуты.
3. If we were to come to Stoke Moran to-day, would it be possible for us to see over these rooms without the knowledge of your stepfather?
Послушайте, если бы мы сегодня же приехали в Сток-Морон, удалось бы нам осмотреть эти комнаты, но так, чтобы ваш отчим ничего не узнал.
4. As it happens, he spoke of
coming into town to-day upon some most important business. It is probable that he will be away all day, and that there would be nothing to disturb you.
Он как раз говорил мне, что собирается ехать сегодня в город по каким-то важным делам.
Возможно, что его не будет весь день, и тогда никто вам не помешает.
5. We have a housekeeper now, but she is old and foolish, and I could easily get her out of the way.
У нас есть экономка, но она стара и глупа, и я легко могу удалить ее.
6. Excellent.
You are not averse to this trip, Watson?
Превосходно.
Вы ничего не имеете против поездки, Уотсон?
7. "By no means."
Then we shall both come.
Ровно ничего.
Тогда мы приедем оба.
ПРОДОЛЖЕНИЕ В СЛЕДУЮЩЕМ ВЫПУСКЕ...
WWW.ENGLISH-CHEL.RU
ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШ КАНАЛ YOUTUBE И ИЗУЧАЙТЕ АНГЛИЙСКИЙ БЕСПЛАТНО ОНЛАЙН: