Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский с "PM Studio", интересно и доступно


Добрый день, Дорогой подписчик!

Мы продолжаем читать и переводить рассказ Джека Лондона "White Fang" "Белый клык".

1 “An if I get a chance at it, that wolf that’s a dog’ll be jes’ meat,” Bill declared.
“We can’t afford to lose no more animals.”
-- Если мне только удастся, я ее уложу, и она будет не волк и не собака, а просто падаль, -- заявил Билл. -- Нам больше нельзя собак терять.

2 “But you’ve only got three cartridges,” Henry objected.
-- Да ведь у тебя только три патрона, -- возразил ему Генри.

3 “I’ll wait for a dead sure shot,” was the reply.
-- А я буду целиться наверняка, -- последовал ответ.

4 In the morning Henry renewed the fire and cooked breakfast to the accompaniment of his partner’s snoring.
Утром Генри снова разжег костер и занялся приготовлением завтрака под храп товарища.

5 “You was sleepin’ jes’ too comfortable for anything,” Henry told him, as he routed him out for breakfast.
“I hadn’t the heart to rouse you.”
-- Уж больно ты хорошо спал, -- сказал он, поднимая его ото сна. -- Будить тебя не хотелось.

6 Bill began to eat sleepily.
Еще не проснувшись как следует, Билл принялся за еду.

7 He noticed that his cup was empty and started to reach for the pot.
Заметив, что его кружка пуста, он потянулся за кофейником.

8 But the pot was beyond arm’s length and beside Henry.
Но кофейник стоял далеко, возле Генри.

9 “Say, Henry,” he chided gently, “ain’t you forgot somethin’?”
-- Слушай, Генри, -- сказал он с мягким упреком, -- ты ничего не забыл?

10 Henry looked about with great carefulness and shook his head.
Генри внимательно огляделся по сторонам и покачал головой.

11 Bill held up the empty cup.
Билл протянул ему пустую кружку.

12 “You don’t get no coffee,” Henry announced.
-- Не будет тебе кофе, -- объявил Генри.

13 “Ain’t run out?”
Bill asked anxiously.
-- Неужели весь вышел? -- испуганно спросил Билл.

14 “Nope.”
-- Нет, не вышел.

15 “Ain’t thinkin’ it’ll hurt my digestion?”
-- Боишься, что у меня желудок испортится?

16 “Nope.”
-- Нет, не боюсь.

17 A flush of angry blood pervaded Bill’s face.
Краска гнева залила лицо Билла.

ПРОДОЛЖЕНИЕ В СЛЕДУЮЩЕМ ВЫПУСКЕ...   

WWW.ENGLISH-CHEL.RU

 ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ НА НАШ КАНАЛ YOUTUBE И ИЗУЧАЙТЕ АНГЛИЙСКИЙ БЕСПЛАТНО ОНЛАЙН:  

https://youtu.be/gyPmgbTxWxU  


В избранное