Отправляет email-рассылки с помощью сервиса Sendsay
  Все выпуски  

Английский с "PM Studio", интересно и доступно. Идиома: 'Have one's head in the clouds'


Здравствуйте, дорогие читатели! Сегодня у нас идиома, связанная с погодой. Каждый из нас когда-то влюблялся и становился витающим в облаках.О таких людях говорят - "have one's head in the clouds". Чувство рассеянности и отрешённости от окружающего мира присуща и мечтателям, так называемым - daydreamer'ам. Такие люди часто непрактичны, невнимательны, а иногда и  расточительны, ведь они витают в облаках. Итак, наша идиома на сегодня:

Have one's head in the clouds

Слова: 

have (to) - иметь; 

one - один; 

head - голова;

in - в; 

clouds - облака;

Перевод: 

"Витать в облаках"

 Пример использования:


«He’s an academic. They’ve all got their heads in the clouds. – Он ученый. Все они себе на уме.»https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/236x/16/02/8f/16028f7770f560f3c354605fb1c26c9c.jpg

«He was walking along with his head in the clouds as usual when he tripped over a paving stone. –

Он прохаживался, как обычно витая в облаках, как вдруг споткнулся об булыжник.»

The boy has his head in the clouds and does not think about what is going on around him.
Мальчик постоянно витает в облаках, и не думает о том, что происходит вокруг него.

Быть мечтательным - неплохая черта, но не нужно позволять мечтам отвлекать вас от повседневной жизни, потому как это может повлечь за собой реальные неприятности! 


В избранное