В продолжение нашего прошлого разговора хочу Вас спросить и прошу ответить честно –
Случалось
ли с Вами такое
Вы
читаете текст. Многое понимаете. Можно
сказать, понимаете почти все.
И
вдруг...
Вам
попадается какое-то новое слово. Вы не
знаете перевод. Никогда раньше его не
встречали. Возникает ощущение, что
нужно срочно посмотреть в словаре.
Узнать, как переводится.
Вы
смотрите в словарь. Но в итоге обнаруживаете,
что это слово не несет особого смысла
в тексте. И даже не мешает понять текст
в деталях.
Подумайте, когда Вы
выписываете в тетрадь все подряд. Все
слова, что не знаете. Все, что посмотрели
в словаре.
И даже пытаетесь их
зубрить. Но они упорно вылетают из
головы.
А все
потому, что Вы их никогда раньше не
встречали. И никогда больше не увидите.
Тем более, никогда не станете использовать
в речи.
Подумайте
об этом...
Конечно я Вас не призываю забросить словарь и забыть о необходимости учить слова. Речь совсем о другом.
Просто важно в первую очередь заботиться о понимании прочитанного текста.
И здесь Вам помогут те слова, которые у Вас осели в пассиве. То есть, Вы их где-то уже встречали. Возможно даже несколько раз. Вы их можете узнать, но пока не употребляете сами.
Какие-то из них так и останутся навсегда в пассиве. Другие постепенно перейдут в актив.
Вы станете выводить их в речь и со временем запомните.
И это нормально.
Поэтому очень важно, чтобы новые слова не тормозили Вас на этапе прочтения и понимания.
А
если звучит аудио запись
Тут
ситуация вообще может стать катастрофичной.
В потоке звучащей речи Вы спотыкаетесь
на неизвестном.
В итоге просто выключаетесь.
Вместо этого лучше концентрируйтесь
на понятном.
Вот
отличный пример.
Представьте себе...
Вы в
международном аэропорту другой страны.
Ждете посадку на свой рейс. Скажем, на
Москву.
Звучат
разные объявления.
О
каком-то господине, которого просят
пройти к терминалу. О прибывшем самолете
из Токио. О переносе рейса на Лондон и
так далее.
Волнуют
ли Вас все эти объявления?
Скорее
всего Вы ждете лишь одно. Когда объявят
Москву. И уж тут-то Вы вникаете во все
детали – время, номер терминала, название
рейса. Все, что имеет для Вас значение.
Держите этот пример в голове, когда будете слушать учебное аудио. Старайтесь выделить из потока речи ключевые слова и на их основе понять общее содержание.
Вы можете слушать документ несколько раз. И даже нажимать на паузу. Самое главное – концентрируйтесь на услышанном.
Если есть скрипт-расшифровка аудио, Вы всегда сможете проработать новые слова и выражения, которые не поняли в тексте. Но когда
слушаете с целью понимания, пусть эти слова Вас не смущают.
Для работы с пониманием устного и письменного текста используйте схему из прошлого выпуска рассылки или скачайте ее ЗДЕСЬ.