Английские миниатюры - Почему Москва называется Москвой
Меня долгое время не отпускал назойливый вопрос: почему
Москва так называется. Все официальные попытки объяснения этимологии этого
слова через «грязную воду» и прочую ерунду меня совершенно не устраивали, тем
более что когда я начал заниматься изучением языков профессионально, какое-то
слово всё время всплывало на подсознательном уровне и снова исчезало…
Но время шло, и в центре Москвы неподалёку от меня построили
новую, очень даже импозантную мечеть, которая представлена на фотографии.
А теперь можете спорить, но вот вам факты:
Мечеть:
Итальянский – moschea (москеа)
Английский – mosque (моск)
Датский – moské (моске)
Латынь – mosque (москуэ)
Нидерландчкий – moskee (москей)
Францзский – mosquée (моске)
Японский - モスク(москю)
Москва:
Итальянский – Mosca (моска)
Английский – Moscow (москау)
Датский – Moskva (москвэ)
Латынь – …
Нидерландчкий – Moskou (москау)
Францзский – Moscou (моску)
Японский -モスクワ
(москюва)
И раз так, то становятся понятны надписи арабской вязью на
оружии и доспехах русских царей, и дневник Афанасия Никитина, где записи на
русском органично перемежаются с записями на арабском. Видать, если бы Романовы
не подсуетились и не заменили греческой ортодоксией петровские попытки крестить
Русь в римское католичество, российские христиане сейчас совершенно спокойно
почитали не бы иудейских Эллохим, а мусульманского Аллаха…