Завтра сегодня станет вчера... ________________________________________
На каждого Шрека найдется своя Фиона, которой будет фиолетово, что он – зеленый.
Проведенный недавно опрос на выходе из кинотеатра сразу после крутого боевика показал, что все мужчины "тоже так могут".
Если в объятиях своей жены вам снится чужая жена, значит вы кобель и потаскун. А если в объятиях чужой жены вам снится своя жена, значит вы отличный семьянин.
- Что может из твердого состояния переходить в газообразное, минуя жидкое? - Горох.
- Доктор, меня замучали сны гомосексуального
содержания. - Например? - Ну, например, про то, как я гонюсь за Борисом Моисеевым... - Та-а-ак, продолжайте. - По длинному узкому коридору... - Так-так. - На бульдозере...
Диалог парня и девушки в магазине: - Могла бы и извиниться. - Подумаешь, на ногу наступила. - Коза. - Дебил. - Дура. - Урод. - Меня Антон зовут. - Марина - Очень приятно...
Представьте себе, что, скажем, в химии, физике, математике или любой другой науке правильная точка зрения определяется путем всеобщего голосования. Вот буквально все собираются - тетя Маша, тетя Зина, сантехник Боря, вон тот мужик с двортерьером на ремешке, сосед, ты сам - и определяют, какую валентность проявляет кислород. А победивший вариант идет в учебники. В какое состояние тогда придет наука? Представили? Хорошо
представили? А тогда какого же хрена вы удивляетесь, почему наука управлять обществом и государством находится именно в этом состоянии?
Нелепые названия Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах.
Известная компания General
Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".
В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя
cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".
Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.
Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси" (Come Alive
With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".
Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле",
что означает "Счастье во Рту".
Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган "It takes a strong man to make a tender chicken" (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".
Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести
свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: "It won"t leak in your pocket and embarrass you" (примерный перевод: "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств"). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".
Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла
и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!"). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".
Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое.
Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.
Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто не сосет так, как Electrolux".
*** Истории ***
Эту историю я слышал давно. Когда еще мне было лет 10. Случай произошел в деревне, где жила моя бабушка и где я отдыхал на летних каникулах. Жила в одной деревне семья, небольшая, но дружная. Дед да бабка. А как в деревне прожить старикам без помощи? Никак. Так вот гнала бабка самогон и при случае им расплачивалась. Ну там дров привезти, наколоть. Зерна для скотины, сена,
да мало ли всяких забот в нелегкой деревенской жизни. Гнала значитца она самогонку и везде ее прятала от деда, который очень любил СЭМа испить. И в огород бабка бутылку закопает, и в подполье и в стоге сена прятала, но дед находил все запасы с неимоверной точностью и скоростью. Для бабки это была еще та загадка. Но ничто не вечно под луной. Однажды, когда самогонки осталась одна бутылка, а дед был с бодуна и ему ооочччень хотелось поправиться, бабка поставила условие: Давай типа открывай секрет, а не откроешь,
я эту бутылку об кирпич хрясь и гнать больше НИКОГДА не буду. Ну что делать? Пришлось деду открывать карты. Когда бабка гнала самогон и разливала по бутылям, дед незаметно от нее смазывал все пробки валерьянкой. После этого она прятала бутылки и как только она куда-нибудь отлучалась, дед бежал к соседям, ловил ихнего кота, и с ним как с миноискателем бегал по всей территории своей вотчины. Кот безошибочно шел на запах. Какой, блин, сообразительный дед. Вот и вся история.
Если вы живете в Maryland, Virginia или DC - заходите к нам на XrumXrum! http://www.xrumxrum.com/
Сайт на русском языке для тех, кто только прибыл или прибывает в Вашингтон, Мериленд или Вирджинию. Много полезной информации. allrussiandc.com
________________________________________
Жду ваши письма и отзывы.
Подпишите своих друзей на эту рассылку. Уверен, им понравится!