Где-то год назад я обозревал сценарий сиквела х/ф «Убийца» (Sicario) за авторством Тейлора Шеридана. Он не сильно мне понравился. Но я все же решил посмотреть кино, в надежде, что его в итоге подправили. В конце концов, сюжет оригинального Sicario местами заметно отличался от скрипта — и, скорее, в лучшую сторону.
Однако сиквел меня разочаровал. Места, казавшиеся слабыми на бумаге, в фильме выглядели еще слабее. Более того, создатели, по сути, вырезали весь третий акт картины. Когда на экране появилась титры, мне кажется, что у всех сидящих в зале возник один и тот же недоуменный вопрос: «И это что, все?». Поэтому, я решил вкратце расписать про основные отличия между фильмом и скриптом.
Итак, первым делом отмечу, что из сценария Шеридана было вырезано множество небольших эпизодов и фрагментов диалогов. Да, они не сильно влияли на общий сюжет, но все же помогали прочувствовать настроение картины и персонажей. Как, например, эпизод, когда при пересадке с самолета на самолет Алехандро (персонаж Бенисио Дель Торо) на секунду останавливался, завороженно разглядывая свои отпечатки в снегу и дажуе улыбался. Или циничные разговоры Мэтта (персонаж Джоша Бролина) с наемниками.
Изменениям подверглась сюжетная линия Изабеллы. В сценарии Шеридана, от нее не скрывали, кто ее похитил и зачем. С одной стороны, это конечно выглядело откровенно нереалисточно. Но с другой, помогало лучше раскрыть персонаж посредством ее диалогов с Алехандро и Мэттом, что хоть немного объясняло, с какой такой стати они вообще прониклись к ней симпатией. В фильме этого нет, из-за чего мне, например, было решительно невозможно поверить, что люди с таким жизненным опытом и установками вдруг плюнули бы на все ради нее.
Также в сюжете присутствовала небольшая линия смертника из Йемена. Нам показывали, как он пересекал океан на грузовом судне и в конце концов попадал в Штаты с одной из групп иммигрантов. Если честно, это наверно единственная вырезанная часть, которую убрали по дел. По мне так эта линия не добавляла ничего нового в сюжет, просто отнимая у остальных частей время. К тому же, я не совсем понял ее основной месседж. Но, возможно, что кто-то бы и оценил этот кусок.
В скрипте не было эпизода, где Алехандро встречает глухонемого фермера и выяснялось, что он знает язык жестов. Я, честно говоря, не совсем уверен, ради чего это вообще вставили в фильм — неужели просто ради того, чтобы в очередной раз напомнить, что у него убили дочь и потому он так привязался к Изабелле? В любом случае, на экране такое совпадение выглядело откровенно искусственно.
Также была существенно упрощена сюжетная линия начинающего бандита Мигеля. В фильме он все время ходит с одним и тем же выражением лица. Мы ничего о нем не знаем, и его финальные поступки откровенно противоречат друг другу — вначале подросток вызывается добровольно убить Алехандро, затем без каких-либо объяснений спрыгивает с машины и потому в итоге остается в живых.
В сценарии Шэридана имелись сцены, где нам показывали, что Мигель очень стыдится того, что его отец простой рабочий — в то время как у многих его сверстников весьма преуспевающие родители. Когда он приносил домой заработанные у картеля деньги, отец попросту выгонял его из дома. По скрипту, Мигель стрелял в Алехандро исключительно потому, что у него не было иного выбора. При первой же возможности он сбегал к границе. Но на обратном пути к своему ужасу Мигель встречал выжившего Алехандро. Он даже набирался смелости, чтобы подойти к нему и разрезать веревки на руках.
Да, все это конечно никак не отменяло факта наличия аж двух огромных роялей в кустах (что Мигель узнал Алехандро, и конечно же то, что тот выжил после выстрела в голову). Но все же, такие детали хоть как-то помогали их замаскировать. Когда в финале сценария Алехандро находил Мигеля, тот начинал плакать и говорил, что не хочет быть убийцей. Эпизод был построен таким образом, что мы не знали, чем все закончится: удастся ли Мигелю убедить Алехандро пощадить его или же нет? В фильме же создается такое ощущение, что Алехандро совсем не расстроился из-за инцидента и теперь чуть ли не собирается взять подростка на работу. Да и вообще, из-за того, что арку Мигеля безбожно порезали, его линия в фильме получилась совсем никакой. По мне так лучше бы ее убрали целиком.
Но и это еще не все. По сценарию после того, как группа Мэтта убивала бандитов, он сажал освобожденную Изабеллу на вертолет и они возвращались в Штаты. На базе ему начинала угрожать Синтия (персонаж Кэтрин Кинер), утверждая, что после такой самодеятельности ему конец. Но Мэтт мигом остужал ее порыв, напоминая, что в Вашингтоне тысячи людей, которые могут занимать ее должность, в то время как его работу может делать лишь несколько человек на всей планете. После этого, Мэтт помогал устроить Изабеллу в программу защиты свидетелей. На прощание она говорила ему, что когда-нибудь обо все расскажет миру. Он отвечал, что весьма надеется на это.
Параллельно с этими событиями, развивалась линия Алехандро. В сценарии Шэридана, он добирался до резиденции Карлоса Рейеса (крупного босса, чьей дочкой была Изабелла), и убивал его с помощью гранаты, тем самым развязывая столь желанную нарковойну.
Вся эта часть полностью вырезана из картины. В фильме нам показывают, как раненный Алехандро едет на машине — затем действие перепрыгивает на год вперед и все, титры. Эффект такой же… ну как собственно говоря от просмотра фильма, из которого вырезали весь третий акт. Мы не знаем, что случилось с Мэттом, что случилось с Изабеллой, наркобароном, который и был целью всей операции, как Алехандро сумел выжить. Это как если бы первый «Железный человек» заканчивался сценой, где Тони Старк после визита Обадайи Стейна из последних сил сумел вставить себе в грудь старый генератор и спастись, после чего на экране бы появилась надпись «год спустя» и к нему в особняк зашел Ник Фьюри с предложением создать Мстителей.
И опять же, я не говорю, что изначальный сценарий Шэридана был таким уж блестящим. Вовсе нет. Но своими действиями создатели умудрились значительно его ухудшить. Из-за вырезанных моментов фильм, на мой взгляд, превратился в кусок слабо связанных кусков, из-за которых после просмотра весьма сложно ответить на такие, казалось бы, простые вопросы, как кто является его главным героем, каков его жанр, о чем, черт возьми, вообще кино и что же хотели сказать авторы?
На мой взгляд, все эта чехарда объясняется стремление студии любой ценой превратить Sicario во франшизу. Дескать, если Дель Торо убьет большого босса в финале второй части — то, что он тогда будет делать в триквеле? В результате, по сценарию Шеридана прошлись ножницами. Понятное дело, что все действующие лица теперь делают вид, что все сделано как надо, и раздают интервью, в которых хвалят сценарий и нового режиссера. В конце концов, обязанность по продвижению фильма обычно прописано в контракте. Но лично я не уверен, что в итоге зрителя проглотят эту пилюлю. Уж слишком странное, на мой взгляд, впечатление оставляет вторая часть. Лично у меня после ее просмотра не осталось особого желания смотреть потенциальный триквел.
Создатели ленты заранее понимают, что она вряд ли получит на родине прокатное удостоверение.
Фильм называется «Аутло» - по имени героини, которая, цитируем синопсис, «является точным воплощением сверхчеловека по Ницше». Ей нравится самый популярный в школе парень, в которого также влюблён старшеклассник, «пытающийся примирить собственную пробуждающуюся гомосексуальность с желанием быть принятым мейнстримной подростковой группой». Оттеняет этот треугольник история школьного учителя, вспоминающего своё прошлое ... бурлеск-танцовщицы.
Режиссёр Ксения Ратушная (дебютантка, пришедшая в кино из рекламного бизнеса) намерена выдержать своё произведение в стиле поэтического сюрреализма и насытить его отсылками к Босху, Платону и Боккаччо.
В свою очередь продюсер Вероника Чибис заранее понимает, что работает над «совсем нетипичной для русского кино картиной», которая вряд ли получит на родине прокатное удостоверение. Зато зарубежные фестивали наверняка выстроятся в очередь: ЛГБТ-кино из гомофобной России - этот слоган наверняка должен хорошо продаваться.
В четвёртой книге своего графического романа «Сказки» Билл Уиллингхэм бросает вызов "Тысяче и одной ночи", заодно приоткрывая неизвестную страницу из истории Второй мировой войны и напоминая, что даже в сказках необходимо сдерживать предвыборные обещания.
Четвёртый том из цикла Билла Уиллингхэма «Сказки» совершенно не похож на другие. Лишь треть его отдана под описание текущего положения дел в Сказкитауне, тогда как всё остальное - истории давно прошедших времён, где автор оказывается в новом для себя положении: он более не играет с персонажами известных сказок, как ему вздумается, а сам становится сказочником.
"Хочешь знать, как мне удалось пережить эту тысячу и одну ночь?" - "О да!" - "Он любит сказки".
Цикл "1001 снежная ночь" - и самое интересное, и самое важное в этой книге. "Совершенно несносная особа" Бела Снежка прибывает ("однажды, много лет назад") на Восток на переговоры с султаном Шахрияром - и предупредить его об угрозе нападения ("Над миром арабских сказок нависла страшная угроза"), и просить "стать союзником Сказкитауна в борьбе с Врагом и его легионами".
Однако султан, так уж вышло, в последние годы ох как недоволен женщинами - и завёл привычку каждую ночь брать себе в жёны новую девушку, чтобы на утро отрубить ей голову. Чтобы выжить, гостья принимается рассказывать хозяину разнообразные истории - "об утерянных землях, о магах и великанах, гоблинах и о многом другом", - причём не повторяя вслед за Шахерезадой, а опережая её.
"Ох, на помощь мне пришёл чудесный волшебный волк!" - "Не совсем так. Я пришёл поужинать, а драконов я не ем".
"Рождественские пироги" - про то, как лис Рейнар обманул захватчиков и накормил зверей вражеским угощением. "Диаспора" - про Розу и Снежку, спасшую ведьму из Пряничного домика, сожжённую в печи Гензелем и Гретель, а "История ведьмы" - рассказ той, что отныне обещает быть им вовек благодарной.
"Последыш" - биография Бигби, рождённого волчицей Зима от обратившегося волком Северного Ветра, потом её бросившего. Крохотный и слабый зверёк дал себе клятву стать "больше и сильнее всех на свете" - и в результате "превратился в одно из легендарных чудищ", жертвой "ненасытного голода" которого становились целые города.
"Раздел по-честному" - правда про то, как благородный и бескорыстный король Коль во время войны готов был голодать, лишь бы были сыты все его подданные, за что позднее и был единодушно избран самым первым мэром Сказкитауна...
Но особенно среди них выделяются две "ночи".
"Уроки фехтования" - про желание молодой принцессы обучиться чисто мужскому искусству и в то же время - про мир между людьми и гномами, чуть было не обернувшийся военными действиями ("Надеюсь, при следующей встрече нам не доведётся глядеть друг на друга сквозь сомкнутые щиты в ожидании сигнала к атаке").
И "Глазами лягушки" - ошеломляющая история про то, как принцесса поцеловала лягушку, которая оказалась заколдованным принцем Амброзием. В этом банальном, на первый взгляд, "перевёртыше" - неожиданное развитие ("Оказалось, что стоит робкому принцу перепугаться, разволноваться или слишком уж обрадоваться, он снова становился лягушкой"), необычайно ужасающая (18+) кульминация и подлинно трагическая концовка.
"Учти сразу: фехтование - это война; маленькая, личная, но война. А у всякой войны лишь одна цель. {...} Единственная достойная цель войны - сломить способность противника вести её. Остановись раньше - и ты рискуешь отдать себя в его руки. Зайдёшь дальше - проявишь безнравственность".
Так в "Сказках" впервые появляются собственно сказки - не искусное жонглирование давно испробованными литературными приёмами, а попытка создать собственное волшебство.
В свою очередь написавший предисловие писатель Джесс Невинс предпринимает попытку проанализировать творческий метод Уиллингхэма - сперва закономерно называя "Сказки" "чистейшим примером постмодернистского комикса", но уже на следующей странице забирая свои слова назад и решительно доказывая обратное:
"Как и положено постмодернистскому произведению, "Сказки" стирают границы между разными сюжетами и вбирают в свой мир десятки персонажей мифов, сказок и легенд. {...} Все эти персонажи органично сочетаются друг с другом - чего не хватает кроссоверам, - причём автору удаётся сделать больше, чем просто поставить рядом героев двух разных произведений.
..."Сказки" нельзя отнести к постмодернизму на самом, пожалуй, важном уровне. {...} В "Сказках" освежающе мало сарказма и отстранённости, они неизменно опираются на традиционную мораль, которая прекрасно подходит и к персонажам, и к сюжетам. {...} Да, в "Сказках" много постмодернистской игры, но именно персонажи, их триумфы и трагедии трогают нас до слёз и заставляют читать дальше".
Предваряют "1001 снежную ночь" "Рассказы о войне" - две главы про Пёсью роту, одна из которых красноречиво называется "Франкенштейн против Человека-волка" (в июне 1944-го группа солдат во главе с Бигбе не даёт фрицам запустить "секретное оружие" - "бесчисленную армию бессмертных бойцов на всех фронтах").
А между ними стоит цикл "Скверные сезоны", рассказывающий, как прошёл год ("Безжалостно знойное лето", "Суровая осень", "Зима-завируха", "А после весна") после выборов мэра - на которых большинство отдало голоса за Прекрасного Принца. Но оказалось, что свои обещания красноречивый кандидат раздавал безо всяких на то оснований ("А тебе не кажется, что главный пункт предвыборной программы стоило для начала обсудить с нами?"), а новые должности, полученные поддержавшими его Красавицей и Чудовищем, предполагают не только вес в обществе, но и непростую офисную волокиту ("Чёрт, чёрт, чёрт! Чёртово место, чёртова работа! И как она справлялась?").
"Ты, Джек, полагаю, доволен. Пока новая власть разберётся, что к чему, ты явно не упустишь возможности набедокурить. {...}" - "А я боюсь, эта лавочка скоро накроется. Мы жили долго и счастливо, а теперь Сказкитауну конец. Капут. Баста. Крышка".
Сама же Бела Снежка родила - "целый помёт" из шестерых умеющих летать детёнышей (как-никак, они же внуки Северного Ветра). Но есть проблема: "За мирян им не сойти, значит жить нам придётся на ферме. А тебе туда нельзя", - и с Бигби им приходится расстаться...
"Глупышка. Ты по-прежнему считаешь, что для счастливого конца обязательно нужны утончённые породистые красавцы, фрейлины и всякие дорогие пустяковины. Мы обе знаем, каким боком всё это тебе вышло".
Особо следует отметить, что обилие сказок отразилось в данном томе и щедрым разнообразием в плане иллюстраций: над созданием вошедших сюда глав работали аж четырнадцать художников, каждый - со своим уникальным стилем. Восхитившись сюжетом, отдельное удовольствие - листать "Сказки" уже просто так, наслаждаясь рисунками.
Замечательная книга. Отличный подарок знающим толк в историях взрослым.